Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gérer des cuves de stockage
Gérer des opérations de stockage
Gérer le stockage de céréales
Ordonnance sur le stockage obligatoire de céréales

Übersetzung für "gérer le stockage de céréales " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
gérer le stockage de céréales

Getreidelagerung leiten


Ordonnance du 25 avril 2001 sur le stockage obligatoire de céréales, de céréales spéciales, ainsi que d'aliments riches en énergie et en protéines destinés à l'affouragement | Ordonnance sur le stockage obligatoire de céréales

Verordnung vom 25. April 2001 über die Pflichtlagerhaltung von Getreide, Spezialgetreide sowie von Energie- und Proteinträgern zu Futterzwecken | Getreidepflichtlagerverordnung




gérer des opérations de stockage

Lagerbetrieb verwalten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gérer et administrer les services d’infrastructure informatique de base (Active Directory, DNS, NTP, serveurs Windows, serveurs Unix Linux, service de virtualisation, service des bases de données, service backup, stockage SAN et NAS).

Führung und Verwaltung der Basisdienste der EDV-Infrastruktur (Active Directory, DNS, NTP, Windows Server, Unix Linux Server, Dienst der Virtualisierung, Dienst der Datenbanken, backup-Dienst, Speicherung SAN und NAS).


Gérer et administrer la capacité des centres informatiques: capacité des plateformes d’hébergement, capacité du service de stockage (SAN/NAS).

Führung und Verwaltung der Kapazität der Informatikzentren: Kapazität der Hosting-Plattformen, Kapazität des Speicherdienstes (SAN/NAS).


gérer le stockage temporaire des produits de la pêche conformément aux articles 30 et 31 du présent règlement.

vorübergehende Lagerhaltung von Fischereierzeugnissen im Einklang mit Artikel 30 und 31 der vorliegenden Verordnung.


Art. 15. Pour le stockage et le transport des céréales panifiables conduisant à la production d'un pain de qualité différenciée : 1° l'utilisation d'insecticides sur les grains au stockage est interdite; 2° les grains de céréales ne peuvent pas être humidifiés en cours ou après le stockage avant livraison chez le meunier; 3° les lots de céréales sont stockés dans un endroit spécifique et séparé des lots de céréales standards; 4° les informations suivantes sont enregistrées : a) le taux d'humidité des lots à l'entrée en stockage; b) le suivi des températures pendant le st ...[+++]

Art. 15 - Für die Lagerung und den Transport von Brotgetreide zur Herstellung von qualitativ differenziertem Brot gilt Folgendes: 1° die Verwendung von Insektiziden auf gelagerten Körnern ist verboten; 2° die Getreidekörner dürfen nicht während oder nach Lagerung befeuchtet werden, bevor sie bei dem Müller abgeliefert werden; 3° die Getreidepartien werden gesondert gelagert, an einer Stelle, die getrennt von den Standardgetreidepartien liegt; 4° es werden folgende Informationen verzeichnet: a) Feuchtigkeitsgrad der Partien bei Einlagerung; b) Temperaturschwankungen während der Lagerung; 5° um die Bildung von Mykotoxinen zu vermeiden ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
CHAPITRE V. - Mise en oeuvre des guides d'autocontrôle Art. 11. Les opérateurs de la filière appliquent un système d'autocontrôle validé sur base des guides d'autocontrôle suivants : 1° pour la production, le stockage et le transport de céréales récoltées sur le lieu de production : le guide sectoriel pour la production primaire; 2° pour le stockage et le transport de céréales hors du lieu de production : le guide d'autocontrôle pour le négoce de céréales et de produits de l'agrofourniture; 3° pour la production de farine : le guide autocontrôle pour la meunerie. Pour la ...[+++]

KAPITEL V - Umsetzung der Leitlinien für die Eigenkontrolle Art. 11 - Die Wirtschaftsbeteiligten innerhalb der Kette wenden ein System der Eigenkontrolle an, das unter Zugrundelegung der folgenden Leitlinien zur Eigenkontrolle validiert wurde: 1° für die Produktion, die Lagerung und den Transport der Getreideernte am Produktionsort: der Sektorenleitfaden für die Primärproduktion; 2° für die Lagerung und den Transport von Getreide außerhalb des Produktionsorts: der Leitfaden zur Eigenkontrolle für den Handel mit Getreide und landwirtschaftlichen Betriebsmitteln; 3° für die Mehlproduktion: der Leitfaden zur Eigenkontrolle für die Müllere ...[+++]


Ainsi, les règles fixées à l’annexe III, point II, s’appliquent lorsque le poids des produits stockés constaté lors de l’inspection physique diffère du poids comptable de 5 % ou plus en ce qui concerne les céréales et le riz pour le stockage en silo ou le stockage en magasin plat.

So ist Anhang III Abschnitt II nur anwendbar, wenn das bei der Überprüfung ermittelte Gewicht bei Getreide und Reis um 5 % oder mehr (Lagerung im Silo bzw. Lagerung im Flachlager) vom Buchgewicht abweicht.


La task force du bassin de la mer du Nord constitue à cet égard un exemple de coopération transfrontalière: elle réunit en effet des organismes publics et privés en provenance d’Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni, qui ont mis au point des principes communs pour gérer et réglementer le transport, l’injection et le stockage permanent de CO2 dans le sous-sol marin de la mer du Nord[23].

Ein Beispiel für eine solche grenzübergreifende Zusammenarbeit ist die North Sea Basin Task Force, in der öffentliche und private Stellen aus Deutschland, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich gemeinsame Grundsätze für die Verwaltung und Regulierung des Transports, der Injektion und der dauerhaften Speicherung von CO2 im Meeresuntergrund der Nordsee erarbeitet haben[23].


La recherche sera centrée sur: l'intégration des carburants de substitution au système de transport, et notamment le transport urbain non polluant; la production, le stockage et la distribution (y compris les infrastructures d'approvisionnement) rentables et sûrs des carburants de substitution; l'utilisation optimale des carburants de substitution dans de nouveaux concepts de véhicules économes en énergie; des stratégies et des outils pour gérer les transformations du marché concernant les carburants de substitution.

Im Mittelpunkt der Forschung werden folgende Themen stehen: Verwendung alternativer Kraftstoffe im Verkehrssektor, insbesondere für umweltfreundlichen Stadtverkehr; kosteneffiziente und sichere Produktion, Lagerung und Verteilung (einschließlich der Versorgungsinfrastruktur) von alternativen Kraftstoffen; optimale Nutzung alternativer Kraftstoffe für neue Konzepte verbrauchsarmer Fahrzeuge; Strategien und Instrumente für die Umstellung des Marktes auf alternative Kraftstoffe.


B/26/66 CONSTRUCTION DE STATIONS DE COMMERCIALISATION DE LA POMME DE TERRE ET DE SECHAGE ET STOCKAGE DES CEREALES ( LUXEMBOURG )

B/26/66*BAU VON VERMARKTUNGSSTATIONEN FÜR KARTOFFELN SOWIE VON SPEICHERN ZUR TROCKNUNG UND LAGERUNG VON GETREIDE - PROVINZ LUXEMBURG*


I/4/65 CONSTRUCTION D'UNE FABRIQUE D'ALIMENTS POUR LE BETAIL ET D'ENTREPOTS DE STOCKAGE DE CEREALES A FORLI

I/4/65*BAU EINER FUTTERMITTELFABRIK UND GETREIDESPEICHER IN FORLI ( FORLI ) *




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

gérer le stockage de céréales ->

Date index: 2021-07-25
w