8. souligne que l'accord de libre-échange en cours de négociation entre l'Union européenne et la Corée revêt une importance particuli
ère pour le secteur automobile en Europe; demande que la Commission élabore une stratégie visant à supprimer progressive
ment les droits à l'importation dans l'Union, tout en prévoyant des sauvegardes, et recommande par conséquent que les autorités
coréennes éliminent parallèlement leurs barrières non ...[+++] tarifaires; souligne qu'il est important de procéder à une évaluation d'impact avant qu'un accord bilatéral ne soit envisagé; regrette que cela n'ait pas été le cas pour l'accord de libre-échange entre l'Union et la Corée; invite la Commission à négocier un accord global qui soit davantage guidé par le souci de parvenir à un accord équilibré plutôt que par des impératifs de calendrier; 8. betont, dass das derzeit in Aushandlung befindliche Freihandelsabkomm
en EU-Korea für den Automobilsektor in Europa von besonderer Bedeutung ist; fordert, dass die Kommission eine Strategie des schrittweisen Abbaus der EU-Einfuhrzölle mit Schutzmaßnahmen in Erwägung zieht, und empfiehlt daher, dass dieser Abbau an die Aufhebung der nichttarifären Handelsschranken auf koreanischer Seite geknüpft werden soll; betont, dass es wichtig ist, eine Folgenabschätzung vorzunehmen, bevor ein bilaterales Abkommen in Erwägung gezogen wird; bedauert, dass dies im Falle des Freihandelsabkommens EU-Korea nicht geschehen ist; fordert die Kommission
...[+++] auf, ein umfassendes Abkommen auszuhandeln, das stärker auf das Ziel, eine ausgewogene Vereinbarung zu erzielen, als auf die Erfüllung der zeitlichen Vorgaben gerichtet ist;