Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Allocation pour enfant à charge
Allocations familiales
Charge de famille
Enfant à charge
Indemnité pour chargés de famille
Indemnité pour enfant à charge
Indemnité pour personne de condition indépendante
Indemnité pour personnes à charge
Parent à charge
Personne à charge

Übersetzung für "indemnité pour personnes à charge " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
indemnité pour chargés de famille | indemnité pour personnes à charge

Familienbeihilfe | Familienzulage


charge de famille [ enfant à charge | parent à charge | personne à charge ]

Familienunterhalt [ Familienlasten | unterhaltsberechtigte Person | unterhaltsberechtigter Familienangehöriger | unterhaltsberechtigtes Kind ]


allocation pour enfant à charge | allocations familiales | indemnité pour enfant à charge

Kindergeld | Leistung für Kinder


indemnité pour personne de condition indépendante

Beitrag an Selbständigerwerbende




frais d'entretien des personnes à charge (motion Keller 92.3232, du 16 juin 1992 [développement, Chancellerie])

Betreuungsauslagen


personne apte à faire face à des charges accrues personne capable / à même de faire face à une surcharge de travail personne capable / à même de faire face à un surcroît de travail résistant tenace qualité requise d'un cadre supérieur (Durchhalte

belastbar


autorisation relative à la prise en charge et aux soins dans un ménage privé | autorisation relative à la prise en charge et aux soins pour les ménages privés accueillant des personnes âgées et handicapées

Bewilligung für die Betreuung und Pflege in privaten Haushalten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédure a. Par jugement du 13 janvier 2015 en cause de M.G (partie civile), J.B (prévenu) et le Fonds commun de garantie belge (partie intervenante volontaire), dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 février 2015, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il le ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfragen und Verfahren a. In seinem Urteil vom 13. Januar 2015 in Sachen M.G (Zivilpartei), J.B (Angeklagter) und des Belgischen Gemeinsamen Garantiefonds (freiwillig intervenierende Partei), dessen Ausfertigung am 11. Februar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Lüttich, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 162bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er vorsieht, ...[+++]


». b. Par jugement du 6 octobre 2015 en cause de la SA « Kuehne + Nagel » et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 novembre 2015, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il prévoit que le prévenu acquitté et son civilement responsable ont droit à une indemnité de procédure à charge de la partie civile qui a introduit à leur encontre ...[+++]

». b. In seinem Urteil vom 6. Oktober 2015 in Sachen der « Kuehne + Nagel » AG und anderer, dessen Ausfertigung am 12. November 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Lüttich, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt : « Verstößt Artikel 162bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er vorsieht, dass der freigesprochene Angeklagte und der für ihn zivilrechtlich Haftende Anrecht auf eine Verfahrensentschädigung zu Lasten der Zivilpartei haben, die sie direkt geladen hat, aber ausschließt, dass der im Verfahren freigesprochene Angek ...[+++]


Elles sont susceptibles d'être directement et défavorablement affectées par la disposition attaquée, qui a pour effet qu'elles ne peuvent pas prétendre à une indemnité de procédure à charge de l'Etat si elles obtiennent gain de cause dans un procès contre une personne morale de droit public agissant dans l'intérêt général en tant que partie au litige, et elles justifient dès lors de l'intérêt requis.

Sie können unmittelbar und ungünstig durch die angefochtene Bestimmung betroffen sein, die zur Folge hat, dass sie keinen Anspruch auf eine Verfahrensentschädigung zu Lasten des Staates erheben können, wenn sie gegenüber einer juristischen Person des öffentlichen Rechts obsiegen, die als Verfahrenspartei im Allgemeininteresse auftritt, und weisen daher das rechtlich erforderliche Interesse nach.


Lorsque plusieurs parties bénéficient de l'indemnité de procédure à charge d'une même partie succombante, son montant est au maximum le double de l'indemnité de procédure maximale à laquelle peut prétendre le bénéficiaire qui est fondé à réclamer l'indemnité la plus élevée.

Falls verschiedene Parteien zu Lasten derselben unterlegenen Partei in den Genuss der Verfahrensentschädigung kommen, wird der Betrag dieser Entschädigung höchstens auf das Doppelte der maximalen Verfahrensentschädigung erhöht, auf die der Entschädigungsberechtigte, der zur höchsten Entschädigung berechtigt ist, Anspruch erheben kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque plusieurs parties bénéficient de l'indemnité de procédure à charge d'une ou de plusieurs parties succombantes, son montant est au maximum le double de l'indemnité de procédure maximale à laquelle peut prétendre le bénéficiaire qui est fondé à réclamer l'indemnité la plus élevée.

Falls verschiedene Parteien zu Lasten einer oder mehrerer unterlegener Parteien in den Genuss einer Verfahrensentschädigung kommen, wird der Betrag dieser Entschädigung höchstens auf das Doppelte der maximalen Verfahrensentschädigung erhöht, auf die der Entschädigungsberechtigte, der zur höchsten Entschädigung berechtigt ist, Anspruch erheben kann.


En outre, elles sont davantage susceptibles de travailler à temps partiel (32 % de femmes contre 8,2 % des hommes) et d’interrompre leur parcours professionnel pour s’occuper de personnes à charge.

Außerdem arbeiten sie häufiger Teilzeit (32% gegenüber 8,2 % bei den Männern) und unterbrechen ihre Karriere häufiger, um andere zu pflegen.


En Lettonie, bien que la réparation du préjudice moral pour les douleurs et les souffrances psychologiques consécutives au décès d’une personne dont on dépend, d’une personne à charge ou du conjoint puisse être réclamée auprès de l’assureur du responsable d’un accident de la route, son montant est néanmoins limité à 100 LVL (près de 142 d’euros) pour chaque demandeur et par personne décédée.

In Lettland kann zwar vom Versicherer des Verursachers eines Verkehrsunfalls Ersatz des immateriellen Schadens in Form von Schmerzen und seelischen Leiden infolge des Todes des Versorgers der Familie, einer abhängigen Person oder des Ehegatten verlangt werden, aber nur in Höhe von 100 LVL (etwa 142 Euro) je Antragsteller und verstorbener Person.


en renforçant les mesures qui favorisent une répartition équilibrée entre les travailleurs, hommes et femmes, des soins à assurer aux enfants, aux personnes âgées, aux personnes handicapées et aux autres personnes à charge;

Verstärkung von Maßnahmen, die im Verhältnis zwischen Arbeitnehmern und Arbeitnehmerinnen zu einer ausgewogenen Lastenverteilung bei der Versorgung von Kindern, älteren Menschen, Behinderten oder anderen abhängigen Personen ermutigen;


Alors que la grande majorité des mesures proposées au titre de cette ligne directrice renforcent les services de garde d'enfants, les personnes âgées et les autres personnes à charge ne retiennent pratiquement pas l'attention.

Während der größte Teil der Maßnahmen unter dieser Leitlinie der Kinderbetreuung zugute kommt, erhalten ältere und andere abhängige Personen kaum Aufmerksamkeit.


Les nouvelles mesures comprennent notamment le développement de la coopération entre les organismes publics de formation, le renforcement des liens entre les établissements d'enseignement supérieur, les organismes de formation et les entreprises, la formation initiale et continue, la participation aux PME et aux secteurs soumis aux transformations industrielles et le développement du soutien aux installations d'assistance à l'enfance, des services pour les personnes à charge, etc.

Die neuen Maßnahmen umfassen insbesondere die Entwicklung der Zusammenarbeit zwischen öffentlichen Ausbildungseinrichtungen, die Verstärkung der Verbindungen zwischen Hochschulen, Ausbildungseinrichtungen und Unternehmen, Erst- und Weiterbildung, vor allem in KMU und in dem technologischen Wandel unterworfenen Sektoren sowie die verstärkte Unterstützung von Kinderbetreuung- seinrichtungen usw.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

indemnité pour personnes à charge ->

Date index: 2024-04-13
w