Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Après guerre froide
Bobinage à froid
Chambre froide à double paroi
Chambre froide à enveloppe d'air froid
Cryogénie
Enroulage à froid
Forgeage à froid
Froid industriel
Guerre froide
Industrie du froid
Matriçage à froid
Monde de l'après guerre froide
OPFr
Ordonnance sur la progression à froid

Übersetzung für "industrie du froid " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
industrie du froid [ cryogénie | froid industriel ]

Kälteindustrie






chambre froide à double paroi | chambre froide à enveloppe d'air froid

Kuehlraum mit Mantelkuehlung


après guerre froide [ monde de l'après guerre froide ]

nach dem Ende des Kalten Krieges [ die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges ]






Ordonnance du 15 avril 1992 sur la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct | Ordonnance sur la progression à froid [ OPFr ]

Verordnung vom 15. April 1992 über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer | Verordnung über die kalte Progression [ VKP ]


trier des parties de carcasses dans des chambres froides

geschnittene Teile von Schlachtkörpern in Kühlräumen sortieren


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les produits plats en aciers inoxydables laminés à froid produits et vendus dans l'Union par l'industrie de l'Union et les produits plats en aciers inoxydables laminés à froid produits et vendus dans les pays concernés et le pays analogue présentaient tous les mêmes caractéristiques physiques, chimiques et techniques de base et étaient fondamentalement destinés aux mêmes usages que les produits plats en aciers inoxydables laminés à froid produits dans ...[+++]

Die vom Wirtschaftszweig der Union hergestellten und in der Union verkauften kaltgewalzten Flacherzeugnisse aus nicht rostendem Stahl und die in den betroffenen Ländern und im Vergleichsland hergestellten und verkauften kaltgewalzten Flacherzeugnisse aus nicht rostendem Stahl wiesen den Untersuchungsergebnissen zufolge im Wesentlichen dieselben materiellen, chemischen und technischen Eigenschaften und dieselben grundlegenden Verwendungen auf wie die in den betroffenen Ländern hergestellten und zur Ausfuhr in die Union verkauften kaltgewalzten Flacherzeugnisse aus nicht rostendem Stahl.


Les produits plats en aciers inoxydables laminés à froid sont utilisés pour une grande variété d'applications, par exemple dans la production d'appareils électroménagers (par exemple, l'intérieur des machines à laver et des lave-vaisselle), des tubes soudés, des appareils médicaux, dans l'industrie agroalimentaire et dans l'industrie automobile.

Für kaltgewalzte Flacherzeugnisse aus nicht rostendem Stahl gibt es eine Vielzahl von Anwendungsmöglichkeiten, sie kommen beispielsweise in der Herstellung von Haushaltsgeräten (z. B. für das Innere von Wasch- und Geschirrspülmaschinen), geschweißten Rohren und medizinischen Geräten sowie in der Lebensmittelverarbeitung und der Automobilindustrie zum Einsatz.


En 2002, le ministre norvégien du commerce et de l’industrie de l’époque a pris l’initiative de proposer la représentation d’au moins 40 % des deux sexes au sein des conseils d’entreprises sur la base d’un calcul froid: la Norvège doit utiliser tout le talent qu’elle possède si elle veut pouvoir rivaliser sur la scène internationale.

Im Jahr 2002 ergriff der norwegische Minister für Handel und Industrie die Initiative und schlug vor, dass mindestens 40% beider Geschlechter in den Unternehmensvorständen vertreten sein sollten. Die Grundlage dafür war eiskalte Berechnung: dass Norwegen das ihm zur Verfügung stehende Potenzial nutzen muss, um auf internationaler Ebene wettbewerbsfähig zu sein.


La Commission européenne (ci-après la «Commission») a été saisie d’une plainte au titre de l’article 10 du règlement (CE) no 597/2009 du Conseil du 11 juin 2009 relatif à la défense contre les importations qui font l’objet de subventions de la part de pays non membres de la Communauté européenne (1) (ci-après le «règlement de base»), selon laquelle les importations de produits plats laminés à froid en aciers inoxydables originaires de la République populaire de Chine feraient l’objet de subventions et causeraient ainsi un préjudice important à l’industrie de l’Unio ...[+++]

Der Europäischen Kommission („Kommission“) liegt ein Antrag nach Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 597/2009 des Rates vom 11. Juni 2009 über den Schutz gegen subventionierte Einfuhren aus nicht zur Europäischen Gemeinschaft gehörenden Ländern (1) („Grundverordnung“) vor, dem zufolge die Einfuhren von kaltgewalzten Flacherzeugnissen aus nicht rostendem Stahl mit Ursprung in der Volksrepublik China subventioniert sind und dadurch den Wirtschaftszweig der Union bedeutend schädigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En attendant, l’industrie en Europe orientale et centrale est lésée, des personnes ont froid dans leurs propres maisons, et des démarches sont en cours pour remettre en service des réacteurs nucléaires déclarés dangereux par notre Union.

Indes leidet die Industrie in Ost- und Mitteleuropa, und es gibt Leute, die in ihren Häusern frieren. Zudem gibt es Pläne, mit von unserer Union als unsicher eingestuften Atomkraftwerken wieder ans Netz zu gehen.


À la suite d’une demande formulée en janvier 2006 par l’union polonaise de l’industrie du froid, la Commission a lancé une enquête antidumping concernant les importations de ce même produit en provenance de la République populaire de Chine.

Auf Antrag des polnischen Verbandes der Tiefkühlkosthersteller leitete die Kommission im Januar 2006 eine Antidumpinguntersuchung zu den Einfuhren des gleichen Erzeugnisses mit Ursprung in der Volksrepublik China ein.


C. considérant que les principales possibilités d'utilisation de la biomasse se situent dans les domaines de la production d'électricité, de la production de chaleur et de froid, de méthane, de la production de carburants ainsi que dans les industries chimique, alimentaire, papetière et du bois,

C. in der Erwägung, dass die vorrangigen Nutzungsmöglichkeiten von Biomasse in der Verstromung, der Heizung und Kühlung, der Wasserstoff- und Methanherstellung, der Herstellung von Kraftstoffen sowie in der chemischen Industrie, der Nahrungsmittelindustrie sowie der Papier- und Holzverarbeitungsindustrie liegen,


C. considérant que les principales possibilités d'utilisation de la biomasse se situent dans les domaines de la production d'électricité, de la production de chaleur et de froid, d'hydrogène et de méthane, de la production de carburants ainsi que dans les industries chimique, alimentaire, papetière et du bois,

C. in der Erwägung, dass die vorrangigen Nutzungsmöglichkeiten von Biomasse in der Verstromung, der Heizung und Kühlung, der Wasserstoff- und Methanherstellung, der Herstellung von Kraftstoffen sowie in der chemischen Industrie, der Nahrungsmittelindustrie sowie der Papier- und Holzverarbeitungsindustrie liegen,


Fédération nationale des fabricants des produits et conserves de viande, ayant son siège social à 1080 Bruxelles, avenue du Château 19, boîte 13, la Fédération nationale des bouchers et charcutiers de Belgique, ayant son siège à 1000 Bruxelles, avenue de Cortenbergh 116, et l'Union professionnelle belge des industries du froid, ayant son siège à 1020 Bruxelles, rue de l'Entrepôt 5A, ont introduit un recours en annulation des articles 2 et 3 de la même loi.

13, der « Landsbond der Beenhouwers en Spekslagers van België », mit Sitz in 1000 Brüssel, Kortenberglaan 116, und die « Beroepsvereniging der Belgische Vries- en Koelnijverheid », mit Sitz in 1020 Brüssel, Stapelhuisstraat 5A, Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 2 und 3 desselben Gesetzes.


Fédération nationale des fabricants des produits et conserves de viande, ayant son siège à 1080 Bruxelles, avenue du Château 19, boîte 13, la Fédération nationale des bouchers et charcutiers de Belgique, ayant son siège social à 1000 Bruxelles, avenue de Cortenbergh 116, et l'Union professionnelle belge des industries du froid, ayant son siège à 1020 Bruxelles, rue de l'Entrepôt 5A, ont introduit un recours en annulation des articles 2 et 3 de la même loi.

13, der « Landsbond der Beenhouwers en Spekslagers van België », mit Sitz in 1000 Brüssel, Kortenberglaan 116, und die « Beroepsvereniging der Belgische Vries- en Koelnijverheid », mit Sitz in 1020 Brüssel, Stapelhuisstraat 5A, Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 2 und 3 desselben Gesetzes.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

industrie du froid ->

Date index: 2022-11-06
w