Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Infraction du premier degré
Infraction grave du premier degré

Übersetzung für "infraction grave du premier degré " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
infraction grave du premier degré

schwerer Verstoß ersten Grades


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En effet, premièrement, la directive couvre de manière généralisée l’ensemble des individus, des moyens de communication électronique et des données relatives au trafic sans qu’aucune différenciation, limitation ou exception soit opérée en fonction de l’objectif de lutte contre les infractions graves.

Erstens erstreckt sich die Richtlinie nämlich generell auf sämtliche Personen, elektronische Kommunikationsmittel und Verkehrsdaten, ohne irgendeine Differenzierung, Einschränkung oder Ausnahme anhand des Ziels der Bekämpfung schwerer Straftaten vorzusehen.


Ainsi, il appartenait au législateur de l’Union, notamment, d’orienter la description des activités criminelles susceptibles de justifier l’accès des autorités nationales compétentes aux données collectées et conservées avec un degré de précision allant au-delà de celles d’« infractions graves ».

So hätte es dem Unionsgesetzgeber u. a. oblegen, die Straftatbestände, die den Zugang der zuständigen nationalen Behörden zu den erhobenen und auf Vorrat gespeicherten Daten rechtfertigen können, mit einem über die Angabe „schwere Straftaten“ hinausgehenden Maß an Präzision zu beschreiben.


Le juge a quo demande à la Cour si la différence de traitement entre étrangers, selon la nature de l'infraction pour laquelle ils ont été condamnés, est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution (première question préjudicielle), et si ces articles constitutionnels sont violés lorsque les dispositions en cause sont interprétées en ce sens qu'en cas de condamnation pour une infraction à la législation sociale, aucun pouvoir d'appréciation n'est laissé au juge pour décider si les faits qui se trouvent à l'origine de la co ...[+++]

Der vorlegende Richter möchte vom Gerichtshof vernehmen, ob der Behandlungsunterschied zwischen Ausländern je nach der Art des Verstoßes, der der Verurteilung zugrunde liege, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei (erste Vorabentscheidungsfrage), und ob gegen diese Verfassungsartikel verstoßen werde, wenn die fraglichen Bestimmungen dergestalt interpretiert würden, dass bei einer Verurteilung aufgrund eines Verstoßes gegen die Sozialgesetzgebung dem Richter kein Ermessensspielraum gelassen werde, ob der der strafrechtlichen Verurteilung zugrunde liegende Sachverhalt als schwerwiegender persönlicher Fakt zu werten sei ode ...[+++]


Les infractions graves de premier degré aux règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées, spécialement désignées comme telles par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sont punies d'une amende de 50 euros à 250 euros ».

Die vom König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass als schwere Verstösse ersten Grades bestimmten Verstösse gegen die in Ausführung der vorliegenden koordinierten Gesetze ergangenen Verordnungen werden mit einer Geldstrafe von 50 bis zu 250 Euro geahndet ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les infractions graves de premier degré aux règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées, spécialement désignées comme telles par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sont punies d'une amende de 50 euros à 250 euros ».

Die vom König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass als schwere Verstösse ersten Grades bestimmten Verstösse gegen die in Ausführung der vorliegenden koordinierten Gesetze ergangenen Verordnungen werden mit einer Geldstrafe von 50 bis zu 250 Euro geahndet ».


Les infractions graves de premier degré aux règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées, spécialement désignées comme telles par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, sont punies d'une amende de 50 euros à 250 euros ».

Die vom König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass als schwere Verstösse ersten Grades bestimmten Verstösse gegen die in Ausführung der vorliegenden koordinierten Gesetze ergangenen Verordnungen werden mit einer Geldstrafe von 50 bis zu 250 Euro geahndet ».


Les infractions graves de premier degré aux règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées, spécialement désignées comme telles par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sont punies d'une amende de 50 euros à 250 euros.

Die vom König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass als schwere Verstösse ersten Grades bestimmten Verstösse gegen die in Ausführung der vorliegenden koordinierten Gesetze ergangenen Verordnungen werden mit einer Geldstrafe von 50 bis zu 250 Euro geahndet.


La Cour de justice de l'Union européenne a statué ce jour dans quatre procédures d'infraction engagées par la Commission en ce qui concerne le degré d'indépendance que le premier «paquet ferroviaire» exige d'un gestionnaire d'une infrastructure vis-à-vis des autres exploitants ferroviaires.

Der Gerichtshof der Europäischen Union verkündete heute seine Urteile in vier von der Kommission angestrengten Vertragsverletzungsverfahren in Bezug auf die nach dem ersten Eisenbahnpaket vorgeschriebene Unabhängigkeit der Infrastrukturbetreiber von anderen Eisenbahnunternehmen.


Sans préjudice du caractère très grave de l'infraction, la Commission a tenu compte des caractéristiques spécifiques de ce cas, concernant un marché national soumis dans la période en question au régime particulier du traité CECA et dans lequel les entreprises destinataires ont représenté, dans la première partie de l'infraction, une partie limitée du marché en question.

Neben dem besonders schwerwiegenden Charakter der Zuwiderhandlungen hat die Kommission auch die besonderen Umstände dieses Falles berücksichtigt: der Verstoß erfolgte auf einem nationalen Markt, der im fraglichen Zeitraum unter die Bestimmungen des EGKS-Vertrags fiel und auf dem die betroffenen Unternehmen während der ersten Jahre des Kartells nur einen begrenzten Marktanteil innehatten.


En adoptant des mesures provisoires, la Commission a suivi les principes consacrés dans un arrêt récent du tribunal de première instance (l'arrêt "La Cinq SA" du 24.1.1992, affaire 44/90), à savoir que des mesures provisoires ne peuvent être appliquées que s'il y a présomption d'infraction aux règles de concurrence de la CE et que cette infraction est susceptible de causer un préjudice grave et irréparable.

Bei der Anordnung dieser Massnahmen hat sich die Kommission von den Grundsaetzen leiten lassen, die in dem Urteil "La Cinq S.A". des erstinstanzlichen Gerichts vom 24.1.1992 (Rechtssache 44/90) bestaetigt worden sind.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

infraction grave du premier degré ->

Date index: 2023-04-08
w