Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autopsie
Direction nationale de la médecine légale
IML
Institut de médecine légale
Institut de médecine légale de l'Université de Berne
Institut de médecine légale de l'université de Zurich
Institut de médecine tropicale Prince Léopold
Médecine légale
Réaliser une évaluation en médecine légale

Übersetzung für "institut de médecine légale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Institut de médecine légale de l'Université de Berne | Institut de médecine légale | IML

Gerichtsmedizinisches Institut der Universität Bern | Institut für Rechtsmedizin der Universität Bern | Institut für Rechtsmedizin | IRM [ GMI ]


institut de médecine légale

Institut für Rechtsmedizin


Institut de médecine légale de l'Université de Berne

Gerichtsmedizinisches Institut der Universität Bern | Institut für Rechtsmedizin der Universität Bern | GMI [Abbr.] | IRM [Abbr.]


institut de médecine légale

Institut für Rechtsmedizin


institut de médecine légale de l'université de Zurich [ IML ]

Institut für Rechtsmedizin der Universität Zurich [ IRMZ ]


médecine légale [ autopsie ]

Gerichtsmedizin [ forensische Medizin | Obduktion ]


Direction nationale de la médecine légale

Staatliches Amt für Rechtsmedizin


réaliser une évaluation en médecine légale

forensische Bewertungen vornehmen


Institut de médecine tropicale Prince Léopold

Prinz-Leopold-Institut für Tropenmedizin


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Évaluation de la décision-cadre 2009/905/JAI relative à l'accréditation des activités des laboratoires de médecine légale et réflexion sur les possibilités d'élaborer des normes de qualité communes dans le domaine de la médecine légale | Commission | 2013 |

Bewertung des Rahmenbeschlusses 2009/905/JI über die Akkreditierung von Anbietern kriminaltechnischer Dienste, die Labortätigkeiten durchführen, und Überlegungen zu gemeinsamen Qualitätsstandards im kriminaltechnischen Bereich | Kommission | 2013 |


Des marchés de détail accessibles et sûrs sont indispensables pour offrir aux consommateurs de l'UE toute l'information et la protection nécessaires. Il convient d'instituter un cadre légal qui permette d'exploiter les nouveaux canaux de distribution et les nouvelles techniques de commercialisation au niveau paneuropéen. Nous avons besoin d'une politique claire et cohérente, qui tienne compte aussi bien des règles existantes que des avancées technologiques (directive sur la vente à distance de services financiers et communication sur le commerce électronique et les services financiers).

Offene und sichere Privatkundenmärkte sind nötig, damit die Verbraucher in der EU über die erforderlichen Informationen und den notwendigen Schutz verfügen. Es muss ein Rechtsrahmen geschaffen werden, damit europaweit neue Vertriebskanäle und Marketingtechniken eingesetzt werden können. Es bedarf einer klaren und kohärenten Politik, die den bestehenden Regeln und dem technologischen Fortschritt Rechnung trägt (Richtlinie über den Fernabsatz von Finanzdienstleistungen, Grünbuch über den elektronischen Handel und Finanzdienstleistungen).


* Documents constitutifs: documents formels déposés auprès d’une institution publique instaurant légalement la création d’une société.

* Satzung: offizielle Schriftstücke, die bei einer staatlichen Behörde eingereicht werden, um die Gründung eines Unternehmens rechtskräftig zu dokumentieren.


La décision de renvoi fait apparaître que les questions portent exclusivement sur la situation dans laquelle le Conseil de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises (ci-après : le Conseil), après l'expiration du délai légal d'appel qui, pour le réviseur d'entreprises concerné, est de trente jours à compter de la notification de la décision de la Commission de discipline, peut encore interjeter un appel principal limité dans le délai légal d'appel de quarante jours à compter de la notification de la décision précitée.

Aus der Vorlageentscheidung geht hervor, dass die Fragen sich ausschließlich auf die Situation beziehen, in der der Rat des Instituts der Betriebsrevisoren (nachstehend: der Rat) nach Ablauf der gesetzlichen Berufungsfrist, die für den betreffenden Betriebsrevisor dreißig Tage ab der Notifizierung des Beschlusses des Disziplinarausschusses beträgt, noch innerhalb einer gesetzlichen Berufungsfrist von vierzig Tagen ab der Notifizierung des vorerwähnten Beschlusses eine begrenzte Hauptberufung einlegen kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sans préjudice des alinéas qui précèdent, le médecin contrôleur n'autorise l'accès au local de contrôle ou à la pièce dans laquelle est réalisé le contrôle, qu'aux personnes suivantes : 1° le sportif contrôlé; 2° la personne choisie par le sportif contrôlé, conformément à l'alinéa 1 ou à l'alinéa 3; 3° un représentant légal ou une personne dûment autorisée par celui-ci, lorsque le sportif contrôlé est mineur ou n'a pas la capacité juridique; 4° le ou les chaperon(s) éventuellement désigné(s), pour autant qu'il(s) soi(en)t du même s ...[+++]

Unbeschadet der vorigen Absätze erlaubt der Kontrollarzt lediglich folgenden Personen den Zutritt zum Dopingkontrollraum oder zu dem Raum, in dem die Dopingkontrolle durchgeführt wird: 1. dem kontrollierten Sportler, 2. der vom kontrollierten Sportler gemäß Absatz 1oder Absatz 3 ausgewählten Person, 3. einem gesetzlichen Vertreter oder einer von diesem ordnungsgemäß ermächtigten Person, wenn der kontrollierte Sportler minderjährig oder nicht rechtsfähig ist, 4. der oder den gegebenenfalls bestellten Begleitpersonen, sofern sie gleichgeschlechtlich mit dem kontrollierten Sportler sind, 5. einem von der nationalen oder internationalen Spor ...[+++]


Cet établissement est choisi soit parmi les établissements ou sections de défense sociale organisés par l'autorité fédérale, soit parmi les centres de psychiatrie légale organisés par l'autorité fédérale, désignés par le Roi, soit, conformément aux modalités définies dans l'accord de coopération, parmi les établissements agréés par l'autorité compétente, qui sont organisés par une institution privée, une Communauté ou une Région ou par une autorité locale et qui sont en mesure de dispenser les soins appropriés à la personne internée e ...[+++]

Die Einrichtung wird entweder aus den von der Föderalbehörde getragenen Einrichtungen oder Abteilungen zum Schutz der Gesellschaft oder aus den von der Föderalbehörde getragenen forensischen psychiatrischen Zentren, die vom König bestimmt werden, oder gemäß den im Zusammenarbeitsabkommen angeführten Modalitäten aus den von der zuständigen Behörde anerkannten Einrichtungen, die von einer privatrechtlichen Einrichtung, von einer Gemeinschaft oder einer Region oder von einer lokalen Behörde getragen werden, die imstande ist, der internierten Person die geeignete Pflege zu erteilen, und die ein Zusammenarbeitsabkommen im Sinne von Artikel 3 ...[+++]


Il ressort des articles attaqués que la chambre de protection sociale peut ordonner l'internement dans des établissements ou sections de protection sociale organisés par l'autorité fédérale ou dans les centres de psychiatrie légale organisés par l'autorité fédérale, désignés par le Roi, ou dans les établissements agréés par l'autorité compétente qui sont organisés par une institution privée, une communauté ou une région ou par une autorité locale, conformément aux modalités définies dans un accord de coopération.

Aus den angefochtenen Artikeln ergibt sich, dass die Internierung durch die Kammer zum Schutz der Gesellschaft in den von der Föderalbehörde getragenen Einrichtungen oder Abteilungen zum Schutz der Gesellschaft, oder in den von der Föderalbehörde getragenen forensischen psychiatrischen Zentren, die vom König bestimmt werden, oder gemäß den in einem Zusammenarbeitsabkommen angeführten Modalitäten in den von der zuständigen Behörde anerkannten Einrichtungen, die von einer privatrechtlichen Einrichtung, von einer Gemeinschaft oder einer Region oder von einer lokalen Behörde getragen werden, angeordnet werden kann.


Des scientifiques de l'Institut de recherche en médecine légale feront des démonstrations d'identification par empreintes digitales, d’analyses ADN et d’examens de blessures et de dommages osseux provoqués par des armes à feu.

Wissenschaftler des Gerichtsmedizinischen Instituts demonstrieren die Identifizierung per Fingerabdruck, DNA-Tests und die Untersuchung von Wunden und Knochenschäden durch Schusswaffen.


[24] Etude n° DG.JAI-B2/2003/01 menée par l'IALS en 2003 (Institute of advanced legal studies) sous la direction de Constantin Stefanou et Helen Xanthaki.

[24] Studie Nr. DG.JAI-B2/2003/01, im Jahr 2003 vom IALS (Institute of advanced legal studies) unter der Leitung von Constantin Stefanou und Helen Xanthaki durchgeführt.


Elles couvre des domaines aussi variés que la toxicologie, la sérologie et le profilage génétique, l'analyse des traces (particules de combustion, débris de verre, peintures, résidus de tir), la balistique, l'examen des documents et la comparaison des écritures, les empreintes digitales, les marques et les impressions (marques laissées par des outils, empreintes de chaussures), les analyses audio, vidéo et informatiques, les enquêtes sur les accidents, les enquêtes sur les scènes de crime et la médecine légale.

Zu den verschiedenen forensischen Fachgebieten gehören unter anderem die Toxikologie, die Serologie und das Erstellen von DNS-Profilen, die Spurensuche (Feuer- und Glasschäden, Farbreste, Schmauchspuren usw.), der Bereich der Schusswaffen und der Ballistik, Untersuchungen von Handschriften und Dokumenten, Fingerabdrücke, sonstige Spuren und Abdrücke (z. B. Werkzeugspuren, Schuhabdrücke), Audio-, Video- und Computeranalysen, Unfallermittlungen, Ermittlungen am Tatort und die forensische Pathologie.




Andere haben gesucht : institut de médecine légale     autopsie     médecine légale     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

institut de médecine légale ->

Date index: 2022-04-11
w