Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interception légale des télécommunications

Übersetzung für "interception légalement autorisée des télécommunications " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
interception légale des télécommunications | interception légalement autorisée des télécommunications

rechtmässige Überwachung des Telekommunikationsverkehrs


interception légale des télécommunications

rechtmäßige Überwachung des Fernmeldeverkehrs


exigences des services autorisés en matière d'interception légale des télécommunications

Anforderungen der gesetzlich ermächtigten Behörden im Hinblick auf die rechtmässige Überwachung des Fernmeldeverkehrs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
interdire d’écouter, d’intercepter, de stocker les communications et les données relatives au trafic y afférentes, ou de les soumettre à tout autre moyen d’interception ou de surveillance, sauf lorsque la personne y est légalement autorisée, conformément aux exigences spécifiques.

das Mithören, Abhören und Speichern sowie andere Arten des Abfangens oder Überwachens von Nachrichten und Verkehrsdaten durch andere Personen als die Nutzer untersagen, wenn keine Einwilligung der betroffenen Nutzer vorliegt, es sei denn, dass diese Personen gesetzlich dazu ermächtigt sind und besondere Anforderungen erfüllen.


Les États membres devraient tenir compte du fait qu'il importe de veiller à ce que l'assistance technique puisse être fournie par un fournisseur de services qui gère les réseaux et les services de télécommunications accessibles au public sur le territoire de l'État membre concerné, afin de faciliter la coopération au titre du présent instrument en ce qui concerne l'interception légale de télécommunications.

Die Mitgliedstaaten sollten berücksichtigen, wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass technische Hilfe von einem Diensteanbieter, der öffentlich zugängliche Telekommunikationsnetze und -dienste im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats betreibt, geleistet werden kann, damit die Zusammenarbeit im Rahmen dieses Rechtsinstruments in Bezug auf die rechtmäßige Überwachung des Telekommunikationsverkehrs erleichtert wird.


5. RAPPELLE la résolution du Conseil du 17 janvier 1995 relative à l'interception légale des télécommunications , qui énumère les spécifications des États membres qui les autorisent à opérer une interception légale des télécommunications dans les systèmes modernes de télécommunications;

VERWEIST auf die Entschließung des Rates vom 17. Januar 1995 über die rechtmäßige Überwachung des Fernmeldeverkehrs , in der die Anforderungen der Mitgliedstaaten aufgeführt sind, die ihnen rechtmäßige Überwachungsmaßnahmen in modernen Telekommunikationssystemen ermöglichen;


14. RECOMMANDE aux États membres d'examiner un ensemble de spécifications adéquates en vue de dépister l'utilisation de la technologie des cartes téléphoniques prépayées, afin de faciliter l'application des dispositions en matière d'interception figurant dans la résolution du Conseil du 17 janvier 1995 relative à l'interception légale des télécommunications".

EMPFIEHLT den Mitgliedstaaten, ein Bündel angemessener rechtlicher Anforderungen für die Rückverfolgung der Verwendung von Guthabenkarten zu prüfen, um die Anwendung der Überwachungsbestimmungen der Entschließung des Rates vom 17. Januar 1995 über die rechtmäßige Überwachung des Fernmeldeverkehrs zu erleichtern".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. RECONNAÎT avec préoccupation que l'utilisation de cartes prépayées pour les téléphones mobiles, dans les conditions actuelles d'anonymat des utilisateurs, entrave l'application des spécifications et principes de la résolution du Conseil du 17 janvier 1995 relative à l'interception légale des télécommunications.

SIEHT mit Besorgnis, dass die Verwendung von Guthabenkarten für Mobiltelefone aufgrund der derzeitigen Anonymität der Kartenbenutzer die Durchsetzung der in der Entschließung des Rates vom 17. Januar 1995 über die rechtmäßige Überwachung des Fernmeldeverkehrs festgelegten Anforderungen und Grundsätze erschwert.


13) RECOMMANDE que, notamment dans le cadre du dialogue évoqué au point 6), les États membres étudient les moyens éventuels et appropriés permettant d'identifier les utilisateurs de cartes prépayées pour les téléphones mobiles en vue de faciliter l'application des mesures d'interception reconnues par la résolution du Conseil du 17 janvier 1995 relative à l'interception légale des télécommunications, dans la mesure où cela est néces ...[+++]

EMPFIEHLT, dass die Mitgliedstaaten u.a. auch im Rahmen des in Schlussfolgerung Nr. 6 dargelegten Dialogs prüfen, welche Mittel sich möglicherweise zur Identifizierung von Nutzern von Guthabenkarten für Mobiltelefone eignen, damit die durch die Entschließung des Rates vom 17. Januar 1995 über die rechtmäßige Überwachung von Telekommunikation anerkannten Überwachungsmaßnahmen leichter durchgeführt werden können, sofern dies für die Feststellung, Aufklärung und Verfolgung von Straftaten - in Einklang mit den Normen einer demokratischen ...[+++]


En particulier, ils interdisent à toute autre personne que les utilisateurs d'écouter, d'intercepter, de stocker les communications et les données relatives au trafic y afférentes, ou de les soumettre à tout autre moyen d'interception ou de surveillance, sans le consentement des utilisateurs concernés sauf lorsque cette personne y est légalement autorisée, conformément à l'article 15, paragraphe 1.

Insbesondere untersagen sie das Mithören, Abhören und Speichern sowie andere Arten des Abfangens oder Überwachens von Nachrichten und der damit verbundenen Verkehrsdaten durch andere Personen als die Nutzer, wenn keine Einwilligung der betroffenen Nutzer vorliegt, es sei denn, dass diese Personen gemäß Artikel 15 Absatz 1 gesetzlich dazu ermächtigt sind.


interdire d’écouter, d’intercepter, de stocker les communications et les données relatives au trafic y afférentes, ou de les soumettre à tout autre moyen d’interception ou de surveillance, sauf lorsque la personne y est légalement autorisée, conformément aux exigences spécifiques.

das Mithören, Abhören und Speichern sowie andere Arten des Abfangens oder Überwachens von Nachrichten und Verkehrsdaten durch andere Personen als die Nutzer untersagen, wenn keine Einwilligung der betroffenen Nutzer vorliegt, es sei denn, dass diese Personen gesetzlich dazu ermächtigt sind und besondere Anforderungen erfüllen.


(15) Le secret des communications est garanti par l'article 5 de la directive 97/66/CE. Conformément à cette directive, les États membres doivent interdire tout type d'interception illicite ou la surveillance de telles communications par d'autres que les expéditeurs et les récepteurs, sauf lorsque ces activités sont légalement autorisées.

(15) Die Vertraulichkeit der Kommunikation ist durch Artikel 5 der Richtlinie 97/66/EG gewährleistet. Gemäß jener Richtlinie untersagen die Mitgliedstaaten jede Art des Abfangens oder Überwachens dieser Kommunikation durch andere Personen als Sender und Empfänger, es sei denn, diese Personen sind gesetzlich dazu ermächtigt.


Interception légale des télécommunications Le Conseil a approuvé la publication au Journal officiel de la résolution du Conseil relative à l'interception légale des télécommunications, adoptée en janvier 1995.

Rechtmäßige Überwachung des Fernmeldeverkehrs Der Rat genehmigte, daß die im Januar 1995 angenommene Entschließung des Rates über die rechtmäßige Überwachung des Fernmeldeverkehrs im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht wird.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

interception légalement autorisée des télécommunications ->

Date index: 2023-02-23
w