Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avortement
Avortement légal
Donner des conseils sur l’IVG
Fournir des soins en cas d’interruption de grossesse
IVG
IVG de commodité
Interruption
Interruption de grossesse
Interruption de grossesse de commodité
Interruption de grossesse non punissable
Interruption de grossesse punissable
Interruption volontaire de grossesse
Interruption volontaire de grossesse de commodité

Übersetzung für "interruption de grossesse de commodité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
interruption de grossesse de commodité | interruption volontaire de grossesse de commodité | IVG de commodité

Abtreibung mit sozialer Indikation




fournir des soins en cas d’interruption de grossesse

Schwangerschaftsabbrüche betreuen


avortement | interruption de grossesse

Abort | Abortus | Abtreibung | Schwangerschaftsunterbrechung


interruption de grossesse non punissable

strafloser Schwangerschaftsabbruch


interruption de grossesse punissable

strafbarer Schwangerschaftsabbruch




interruption de grossesse | avortement

Schwangerschaftsabbruch | Abtreibung


donner des conseils sur l’interruption volontaire de grossesse | donner des conseils sur l’IVG

Beratung zum Schwangerschaftsabbruch anbieten


avortement [ avortement légal | interruption volontaire de grossesse | IVG ]

Abtreibung [ legale Abtreibung | Schwangerschaftsabbruch | Schwangerschaftsunterbrechung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 16 JUIN 2016. - Loi modifiant la loi du 13 août 1990 visant à créer une commission d'évaluation de la loi du 3 avril 1990 relative à l'interruption de grossesse, modifiant les articles 348, 350, 351 et 352 du Code pénal et abrogeant l'article 353 du même Code, en ce qui concerne la composition de la Commission nationale d'évaluation de l'interruption de grossesse. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 16. JUNI 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 13. August 1990 zur Schaffung einer Bewertungskommission hinsichtlich des Gesetzes vom 3. April 1990 über den Schwangerschaftsabbruch, zur Abänderung der Artikel 348, 350, 351 und 352 des Strafgesetzbuches und zur Aufhebung von Artikel 353 desselben Gesetzbuches, was die Zusammensetzung der Nationalen Bewertungskommission Schwangerschaftsabbruch betrifft - Deutsche Übersetzung


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 16 juin 2016 modifiant la loi du 13 août 1990 visant à créer une commission d'évaluation de la loi du 3 avril 1990 relative à l'interruption de grossesse, modifiant les articles 348, 350, 351 et 352 du Code pénal et abrogeant l'article 353 du même Code, en ce qui concerne la composition de la Commission nationale d'évaluation de l'interruption de grossesse.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 16. Juni 2016 zur Abänderung des Gesetzes vom 13. August 1990 zur Schaffung einer Bewertungskommission hinsichtlich des Gesetzes vom 3. April 1990 über den Schwangerschaftsabbruch, zur Abänderung der Artikel 348, 350, 351 und 352 des Strafgesetzbuches und zur Aufhebung von Artikel 353 desselben Gesetzbuches, was die Zusammensetzung der Nationalen Bewertungskommission Schwangerschaftsabbruch betrifft.


M. considérant que le code pénal paraguayen autorise explicitement le recours à une interruption thérapeutique de grossesse afin de sauver la vie d'une femme; considérant qu'il dispose que les membres du corps médical échappent à toute sanction s'il peut être démontré qu'une interruption de grossesse a été effectuée afin de sauver la vie d'une femme mise en danger par une grossesse ou un accouchement;

M. in der Erwägung, dass es nach dem Strafgesetzbuch Paraguays explizit erlaubt ist, einen therapeutischen Schwangerschaftsabbruch durchzuführen, um das Leben einer Frau zu retten; in der Erwägung, dass ein Angehöriger eines Gesundheitsberufs, der einen Schwangerschaftsabbruch durchgeführt hat, nach dem Strafgesetzbuch Paraguays nicht bestraft wird, wenn belegt werden kann, dass das Leben der Frau durch die Schwangerschaft oder die Geburt gefährdet war;


5. déplore que le corps des femmes et des filles, notamment en ce qui concerne leurs droits en matière de santé sexuelle et génésique, demeure le terrain d'affrontements idéologiques, et prie le Paraguay de reconnaître les droits inaliénables des femmes et des filles à l'intégrité physique et à la prise de décision autonome, en particulier quant à l'accès à la planification familiale volontaire et à l'avortement légal et sûr; estime que l'interdiction générale de l'avortement thérapeutique et de l'interruption de grossesses résultant d'un viol ou d'un inceste, ainsi que le refus de fournir une couverture de santé gratuite en cas de viol ...[+++]

5. bedauert, dass der Körper von Frauen und Mädchen – insbesondere in Bezug auf ihre sexuelle Gesundheit und ihre reproduktiven Rechte – nach wie vor ein ideologisches Schlachtfeld darstellt, und fordert Paraguay auf, die unveräußerlichen Rechte von Frauen und Mädchen auf ihre körperliche Unversehrtheit und autonome Entscheidungsfindung unter anderem hinsichtlich des Rechts auf Zugang zu freiwilliger Familienplanung und sicherer und legaler Abtreibung anzuerkennen; vertritt die Ansicht, dass das allgemeine Verbot der therapeutischen Abtreibung und von Abtreibungen bei Schwangerschaften nach einer Vergewaltigung und Inzest sowie die Weig ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
AE. considérant qu'il faut attacher de l'importance non seulement aux interruptions de grossesses non désirées mais également et en particulier à la prévention de celles-ci; considérant que la prévention des grossesses non désirées n'est pas uniquement une question de méthodes de contraception et d'information, mais nécessite aussi une éducation sexuelle complète ainsi que l'octroi d'une aide matérielle et financière aux femmes enceintes dans le besoin;

AE. in der Erwägung, dass die Aufmerksamkeit nicht nur dem Abbruch ungewollter Schwangerschaften, sondern insbesondere auch ihrer Verhütung gelten sollte; in der Erwägung, dass zur Vermeidung ungewollter Schwangerschaften nicht nur die Bereitstellung von Methoden und Informationen zur Verhütung erforderlich ist, sondern dass dies auch eine umfassende Sexualerziehung sowie materielle und finanzielle Unterstützung für bedürftige schwangere Frauen umfasst;


Lesdites dispositions devraient viser à améliorer l’information et la prise en charge des passagers ainsi que l’assistance qui leur est fournie en cas d’interruption de leur voyage, en particulier en cas de retards importants ou d’annulation du voyage, priorité étant donnée aux passagers ayant des besoins spécifiques dus à un handicap, à une mobilité réduite, à une maladie, à un âge avancé et à une grossesse, ainsi qu’aux passagers accompagnants et aux passagers voyageant avec de jeunes enfants.

Diese Vereinbarungen sollten auf die Verbesserung der Information, Betreuung und Unterstützung der Fahrgäste bei Fahrtunterbrechung ausgerichtet sein, insbesondere bei großer Verspätung oder Fahrtannullierung, wobei besonders Fahrgäste mit besonderen Bedürfnissen wegen Behinderungen, eingeschränkter Mobilität, Krankheit, fortgeschrittenem Alter und Schwangerschaft sowie begleitende Fahrgäste und Fahrgäste, die mit Kleinkindern reisen, im Mittelpunkt stehen sollten.


Lesdites dispositions devraient viser à améliorer l’information et la prise en charge des passagers ainsi que l’assistance qui leur est fournie en cas d’interruption de leur voyage, en particulier en cas de retards importants ou d’annulation du voyage, priorité étant donnée aux passagers ayant des besoins spécifiques dus à un handicap, à une mobilité réduite, à une maladie, à un âge avancé et à une grossesse, ainsi qu’aux passagers accompagnants et aux passagers voyageant avec de jeunes enfants.

Diese Vereinbarungen sollten auf die Verbesserung der Information, Betreuung und Unterstützung der Fahrgäste bei Fahrtunterbrechung ausgerichtet sein, insbesondere bei großer Verspätung oder Fahrtannullierung, wobei besonders Fahrgäste mit besonderen Bedürfnissen wegen Behinderungen, eingeschränkter Mobilität, Krankheit, fortgeschrittenem Alter und Schwangerschaft sowie begleitende Fahrgäste und Fahrgäste, die mit Kleinkindern reisen, im Mittelpunkt stehen sollten.


- la loi du 3 avril 1990 relative à l'interruption de grossesse, modifiant les articles 348, 350, 351 et 352 du Code pénal et abrogeant l'article 353 du même Code;

- das Gesetz vom 3. April 1990 über den Schwangerschaftsabbruch, zur Abänderung der Artikel 348, 350, 351 und 352 des Strafgesetzbuches und zur Aufhebung von Artikel 353 desselben Gesetzbuches,


En Irlande, conformément à l'arrêt de la Cour suprême rendu il y a quelque temps dans l'affaire "X", l'interruption de grossesse est légale lorsque la vie de la mère est menacée de manière réelle et substantielle et que ce risque ne peut être évité que par le biais de l'interruption de grossesse.

In Irland wurde vor einiger Zeit vom Obersten Gerichtshof im Fall „X“ entschieden, dass ein Schwangerschaftsabbruch rechtmäßig ist, wenn das Leben der Mutter ernsthaft gefährdet ist und diese Gefahr nur durch einen Abbruch der Schwangerschaft beseitigt werden kann.


E. considérant que des études montrent que le nombre d'avortements est moindre dans certains États membres qui conjuguent une législation libérale sur l'interruption de grossesse à une véritable éducation sexuelle, à des services très performants de régulation des naissances et à la mise à disposition d'une large gamme de moyens contraceptifs, tout en constatant que d'autres États membres dotés de politiques similaires connaissent encore de forts taux d'avortement et de grossesses adolescentes,

E. in der Erwägung, dass Untersuchungen zeigen, dass es weniger Abtreibungen in einigen Mitgliedstaaten gibt, die eine liberale Gesetzgebung zum Schwangerschaftsabbruch mit einer effektiven Sexualerziehung, qualitativ hochwertigen Dienstleistungen im Bereich der Familienplanung und der Verfügbarkeit einer breiten Palette von Verhütungsmitteln kombinieren; jedoch unter Hinweis darauf, dass einige Mitgliedstaaten mit vergleichbaren Politiken nach wie vor hohe Abtreibungsraten und eine große Zahl von Schwangerschaften von Jugendlichen aufweisen,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

interruption de grossesse de commodité ->

Date index: 2022-04-23
w