Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circuit intégré
Composant de mémoire
Composant discret syn. composant séparé
Composant non intégrable
Composant électronique
Composants électroniques à haut degré d'intégration
Concevoir des composants matériels
Concevoir du matériel informatique
Intégration à l'échelle d'un milliard de composants
Intégrer les composants d’un système
Intégrer les composants logiciels
Intégrer les composants matériels
Microprocesseur
Ou composant non intégré
Procéder à un test d’intégration
Puce électronique
Semi-conducteur
Tester des composants matériels
Transistor
Tube électronique

Übersetzung für "intégrer les composants matériels " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
intégrer les composants matériels | procéder à un test d’intégration | intégrer les composants d’un système | intégrer les composants logiciels

System zusammenstellen | Systemmodule integrieren | Systemkomponenten integrieren | System-Komponenten integrieren


concevoir des composants matériels | concevoir du matériel informatique

Hardware entwickeln




composant électronique [ circuit intégré | composant de mémoire | microprocesseur | puce électronique | semi-conducteur | transistor | tube électronique ]

elektronisches Bauteil [ Elektronenröhre | elektronische Platine | elektronisches Bauelement | Halbleiter | integrierter Schaltkreis | Mikrochip | Mikroprozessor | Speicherbaustein | Transistor ]


composant discret syn.: composant séparé | ou: composant non intégré

diskretes Bauelement


composants électroniques à haut degré d'intégration

hoechstintegrierte elektronische Bauelemente


intégration à l'échelle d'un milliard de composants

Giga-Scale-Integration


composant non intégrable

nicht integrierbares Bauelement


développer des composants - logiciels et matériels mise en place des fournitures destinées aux services de l'administration mise en place des graviers Bereitstellung der Streumittel organisation des services de piquet : Bereitstellung ein

Bereitstellung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les sujets susceptibles d’être retenus sont: composants matériels, surveillance et contrôle, gestion de réseaux électriques complexes, compteurs intelligents, production distribuée.

Mögliche Themen sind: Hardwarekomponenten, Überwachung und Steuerung, Verwaltung komplexer Stromversorgungssysteme, intelligente Verbrauchsmessung und dezentrale Erzeugung.


Intel Corporation crée et fabrique des composants pour équipements informatiques et de communication, tels que des microprocesseurs (également appelés «unités centrales de traitement»), des jeux de composants, des cartes mères, des produits à connectivité avec ou sans fil, ainsi que des plateformes intégrant ces composants.

Intel Corporation konzipiert und produziert Computer- und Kommunikationskomponenten, wie Mikroprozessoren (auch bekannt als „Central processing units“ – CPU), Chipsätze, Hauptplatinen und drahtlose bzw. drahtgebundene Konnektivitätsprodukte sowie Plattformen, in die diese Komponenten integriert sind.


2. Les articles 1382, 1383 et 1384 du Code civil, combinés avec l'article 136, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, qui contiennent une interdiction de discrimination, s'ils sont interprétés en ce sens qu'un organisme d'assurance maladie qui paie des prestations (allocations journalières) à un assuré victime d'un sinistre dont un tiers est responsable ne peut pas réclamer le remboursement de ses prestations au tiers responsable lorsque le dommage subi par l'assuré est défini comme une perte d'opportunité, alors qu'un organisme d'assurance maladie qui paie des prestations (allocations journalières) à un assuré victi ...[+++]

2. Verstoßen die Artikel 1382, 1383 und 1384 des Zivilgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 136 § 2 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, die ein Diskriminierungsverbot beinhalten, dahin ausgelegt, dass ein Krankenversicherungsträger, der einem Versicherten, der Opfer eines Schadensfalls ist, für den ein Dritter haftet, Leistungen (Tagesgeld) zahlt, wobei der Schaden des Versicherten als Verlust einer Chance qualifiziert wird, die von ihm gezahlten Leistungen nicht vom haftenden Dritten zurückfordern kann, und ein Krankenversicherungsträger, der einem Versicherten, der Opfer eines Schadensfalls ist, für den ein Dritter hafte ...[+++]


Lui-même ou son mandataire établi dans l’Union doit, pendant une durée d’au moins dix ans à compter de la dernière date de fabrication des composants, la tenir à la disposition des autorités de surveillance nationales compétentes à des fins d’inspection et à la disposition des fournisseurs de services de navigation aérienne qui intègrent ces composants dans leurs systèmes.

Er oder sein in der Union niedergelassener Bevollmächtigter bewahrt die Unterlagen für Kontrollen der zuständigen nationalen Aufsichtsbehörden und zur Einsichtnahme durch Flugsicherungsorganisationen, die diese Komponenten in ihre Systeme integrieren, für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren nach Herstellung der letzten Komponente auf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'évaluation de la Commission a porté en particulier sur la fourniture de composants matériels, tels que les décodeurs, et de composants logiciels.

Bei ihrer Prüfung konzentrierte sich die Kommission vor allem auf das Angebot von Hardwarekomponenten, wie z. B. Set-Top-Boxen (STB), sowie Softwarekomponenten.


Leur succès dépend en effet de l'intégration de composants et de systèmes innovants dans les produits et les services de tous secteurs.

Für den Erfolg in diesen Bereichen ist es wesentlich, dass alle Branchen innovative Komponenten und Bauteile in Produkte und Dienstleistungen integrieren.


Le fabricant doit établir la documentation technique décrite au point 4 et lui-même ou son mandataire établi dans la Communauté doit, pendant une durée d'au moins dix ans à compter de la dernière date de fabrication des composants, la tenir à la disposition des autorités de surveillance nationales compétentes à des fins d'inspection, et à la disposition des fournisseurs de services de navigation aérienne qui intègrent ces composants dans leurs systèmes.

Der Hersteller muss die in Ziffer 4 beschriebenen technischen Unterlagen erstellen und er oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter muss diese für einen Zeitraum, der frühestens 10 Jahre nach Herstellung der letzten Komponenten endet, für die zuständigen nationalen Aufsichtsbehörden zu Inspektionszwecken sowie für die Flugsicherungsorganisationen, die diese Komponenten in ihren Systemen verwenden, verfügbar halten.


Le fabricant doit établir la documentation technique décrite au paragraphe 4, et lui-même ou son mandataire établi dans la Communauté doit, pendant une durée d’au moins dix ans à compter de la dernière date de fabrication des composants, la tenir à la disposition des autorités de surveillance nationales compétentes à des fins d’inspection et à la disposition des fournisseurs de services de navigation aérienne qui intègrent ces composants dans leurs systèmes.

Der Hersteller muss die in Ziffer 4 beschriebenen technischen Unterlagen erstellen, und er oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener bevollmächtigter Vertreter müssen diese für einen Zeitraum, der frühestens 10 Jahre nach Herstellung der letzten Komponenten endet, für die zuständigen nationalen Aufsichtsbehörden zu Inspektionszwecken sowie für die Flugsicherungsorganisationen, die diese Komponenten in ihren Systemen verwenden, verfügbar halten.


Le projet, qui aura une durée de cinq années (2004-2008), vise l’intégration de composants aussi bien passifs qu’actifs sur un substrat de silicium.

Mit dem auf fünf Jahre (2004-2008) angelegten Vorhaben sollen passive und gleichzeitig auch aktive Komponenten auf einem Siliziumsubstrat angebracht werden.


Marchés mondiaux: STAR 21 réclame des conditions de concurrence équitables sur les marchés mondiaux, l'assouplissement des règles «Buy American», la convergence des procédures de contrôle des exportations pour les produits intégrant des composants américains, la réciprocité en matière d'accès aux marchés et des programmes de coopération internationaux pour contribuer à construire de nouvelles relations commerciales.

Weltmärkte: Im STAR-21-Bericht wird gefordert, gleiche Wettbewerbsbedingungen auf den Weltmärkten zu schaffen, die „Buy American"-Regeln zu lockern, die Exportkontrollverfahren für Produkte mit US-Komponenten zu vereinheitlichen, den gegenseitigen Marktzugang zu ermöglichen und internationale Kooperationsprogramme durchzuführen, die beim Aufbau neuer Handelsbeziehungen helfen sollen.


w