Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lame à faces parallèles
Lame à faces parallèles
Lame à plan parallèle
Lame à plan parallèle
Micromètre optique avec lames à faces parallèles
Micromètre optique avec lames à faces parallèles
Micromètre plan-parallèle
Micromètre à lame à faces parallèles
Micromètre à plaque plano-parallèle

Übersetzung für "lame à faces parallèles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
lame à faces parallèles (1) | lame à plan parallèle (2)

planparallele Platte (1) | Planplatte (2)




micromètre optique avec lames à faces parallèles (1) | micromètre plan-parallèle (2)

optischer Planplattenmikrometer (1) | Planplattenmikrometer (2)


lame à faces parallèles | lame à plan parallèle

planparallele Platte | Planplatte


micromètre à lame à faces parallèles | micromètre à plaque plano-parallèle

Planplattenmikrometer


micromètre optique avec lames à faces parallèles

optischer Planplattenmikrometer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Parallèlement, le marché des paiements par carte, par internet et par téléphone mobile de l’Union européenne demeure fragmenté et fait face à des défis considérables qui entravent son développement et freinent le potentiel de croissance de l'UE (tels que la divergence des coûts de paiement supportés par les consommateurs et les commerçants, les différences entre les infrastructures techniques ou l’incapacité des prestataires de services de paiement à s’entendre sur l’application de normes techniques communes).

Gleichzeitig ist der EU-Markt für Karten-, Internet- und mobile Zahlungen nach wie vor fragmentiert und steht vor großen Herausforderungen, die seine Weiterentwicklung behindern und das EU-Wachstumspotenzial schmälern (hierzu zählen unterschiedlich hohe Kosten für Verbraucher und Händler, Unterschiede bei der technischen Infrastruktur oder die mangelnde Fähigkeit der Zahlungsdienstleister, sich auf gemeinsame technische Standards zu einigen).


4. souligne que, depuis la crise, seules quelques pratiques du système bancaire parallèle ont cessé; fait néanmoins observer que le caractère novateur du système bancaire parallèle pourrait conduire à des situations inédites susceptibles d'être une source de risque systémique, ce à quoi il convient de faire face; insiste, par conséquent sur la nécessité de recueillir, aux niveaux européen et mondial, des données en plus grand nombre et plus fiables sur les opérations du secteur bancaire parallèle, les acteurs du ...[+++]

4. weist darauf hin, dass seit der Krise nur wenige der Praktiken des Schattenbankwesens verschwunden sind; merkt jedoch an, dass die innovative Natur des Schattenbankwesens zu neuen Entwicklungen führen kann, die eine Quelle für Systemrisiken sein können, die bekämpft werden sollten; betont daher die Notwendigkeit, auf europäischer und globaler Ebene mehr und bessere Daten zu den Transaktionen, Marktteilnehmern, Finanzströmen und Verbindungen des Schattenbankwesens zu erheben, um einen vollen Überblick über diesen Sektor zu erlangen;


4. souligne que, depuis la crise, seules quelques pratiques du système bancaire parallèle ont cessé; fait néanmoins observer que le caractère novateur du système bancaire parallèle pourrait conduire à des situations inédites susceptibles d'être une source de risque systémique, ce à quoi il convient de faire face; insiste, par conséquent sur la nécessité de recueillir, aux niveaux européen et mondial, des données en plus grand nombre et plus fiables sur les opérations du secteur bancaire parallèle, les acteurs du ...[+++]

4. weist darauf hin, dass seit der Krise nur wenige der Praktiken des Schattenbankwesens verschwunden sind; merkt jedoch an, dass die innovative Natur des Schattenbankwesens zu neuen Entwicklungen führen kann, die eine Quelle für Systemrisiken sein können, die bekämpft werden sollten; betont daher die Notwendigkeit, auf europäischer und globaler Ebene mehr und bessere Daten zu den Transaktionen, Marktteilnehmern, Finanzströmen und Verbindungen des Schattenbankwesens zu erheben, um einen vollen Überblick über diesen Sektor zu erlangen;


Bien que ce système bancaire parallèle n'ait pas été et ne soit toujours pas soumis aux mêmes exigences réglementaires et règles prudentielles que le secteur bancaire traditionnel, les pouvoirs publics ont dû faire face aux pertes causées par ses activités financières", a déclaré Juan Mendoza Castro (groupe des travailleurs, Espagne), rapporteur de l'avis du CESE sur le système bancaire parallèle.

Obwohl das Schattenbankwesen nicht den gleichen Regulierungs- und Aufsichtsanforderungen unterlag bzw. unterliegt wie der reguläre Bankensektor, musste die öffentliche Hand in der jüngsten Vergangenheit für Verluste aufkommen, die dieser Bereich durch seine finanziellen Aktivitäten verursacht hat", so der EWSA-Berichterstatter zum Schattenbankwesen Juan Mendoza Castro (Gruppe der Arbeitnehmer, Spanien).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Ouvrages de menuiserie et pièces de charpente pour construction, y compris les panneaux cellulaires, les panneaux assemblés pour revêtement de sol et les bardeaux (shingles et shakes), en bois, bois (y compris les lames et frises à parquet, non assemblées) profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou similaires) tout au long d'une ou de plusieurs rives, faces ou bouts, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout relevant du code NC 4418;

6. Bautischler- und Zimmermannsarbeiten, einschließlich Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen, Parketttafeln, gespaltene und gesägte Schindeln; Holz (einschließlich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden profiliert (KN-Code 4418);


6. Ouvrages de menuiserie et pièces de charpente pour construction, y compris les panneaux cellulaires, les panneaux assemblés pour revêtement de sol et les bardeaux (shingles et shakes), en bois, bois (y compris les lames et frises à parquet, non assemblées) profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou similaires) tout au long d'une ou de plusieurs rives, faces ou bouts, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout relevant du code NC 4418;

6. Bautischler- und Zimmermannsarbeiten, einschließlich Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen, Parketttafeln, gespaltene und gesägte Schindeln; Holz (einschließlich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden profiliert (KN-Code 4418);


Je pense également que nous ne pouvons pas sans arrêt botter en touche concernant la mondialisation car, en fin de compte, ce débat engage le devenir socio-économique de tout notre espace communautaire en posant la question de la politique européenne, du cadre juridique adopté face aux lames de fond de la mondialisation, d'un libéralisme sans frontière et sans principe.

Ich bin auch der Ansicht, dass wir bei der Globalisierung nicht ständig Ausflüchte machen können, denn diese Diskussion ist letztlich für die soziale und wirtschaftliche Zukunft des gesamten Gemeinschaftsraums entscheidend, da es hier um die europäische Politik, den Rechtsrahmen angesichts der tief greifenden Erschütterungen aufgrund der Globalisierung und einen Liberalismus ohne Grenzen und Prinzipien geht.


Parallèlement, la Commission porte une grande attention à la situation que l'on pourrait voir apparaître en 2003, et elle étudie activement la possibilité d'un financement supplémentaire pour y faire face.

Gleichzeitig befasst sich die Kommission eingehend mit der im kommenden Jahr zu erwartenden Lage und prüft bereits jetzt, ob zusätzliche Finanzierungsmittel eingeplant werden müssen, um entsprechend reagieren zu können.


Face à l'extrême gravité de la situation, et au-delà des responsabilités de chacun, telles qu'elles viennent d'être rappelées par le Conseil de Sécurité dans sa Résolution No. 1322 du 7 octobre, l'Union européenne considère que la priorité absolue consiste pour les parties à prendre, dans les heures qui viennent, les mesures parallèles de désescalade qui s'imposent et à prévenir toute nouvelle provocation.

Angesichts des äußersten Ernstes der Lage und ungeachtet der Verantwortlichkeiten aller Seiten, an die der Sicherheitsrat gerade in seiner Resolution Nr. 1322 vom 7. Oktober erinnert hat, vertritt die Europäische Union die Auffassung, dass die oberste Priorität darin bestehen muss, dass beide Seiten in den nächsten Stunden die erforderlichen parallelen Maßnahmen zur Entschärfung des Konflikts ergreifen und jeder neuen Provokation zuvorkommen.


La gestion des menaces sur la sécurité, c’est-à-dire la prévention des actes délibérés et la planification de la réaction face à de tels actes, est évaluée en parallèle dans le cadre d’un processus supervisé par le Conseil de l'UE.

Die Gefahrenabwehr, d. h. die Verhütung vorsätzlicher Handlungen und eine mögliche Reaktion darauf, wird unter der Verantwortung des Rates der Europäischen Union in einem parallelen Verfahren geprüft.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

lame à faces parallèles ->

Date index: 2022-07-23
w