Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Langue de rang égal
Langue de rang égal
Langue de rang équivalent
Langue de rang équivalent
Langue égale
Langue égale
Langue égale en droit
Langue égale en droit
Langue équivalente

Übersetzung für "langue de rang équivalent " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
langue de rang équivalent (1) | langue de rang égal (2) | langue égale en droit (3) | langue égale (4)

gleichberechtigte Sprache


langue de rang égal | langue de rang équivalent | langue égale | langue égale en droit | langue équivalente

gleichberechtigte Sprache
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 1 de cette loi dispose : « Pour accéder au grade de sous-lieutenant ou à un grade équivalent dans le cadre de carrière des forces armées ou pour passer dans le cadre de carrière ou de complément des forces armées, le candidat doit posséder la connaissance approfondie de la langue française ou de la langue néerlandaise et la connaissance effective de l'autre langue.

Artikel 1 dieses Gesetzes bestimmt: « Kandidaten müssen gründliche Kenntnisse der französischen Sprache oder der niederländischen Sprache und effektive Kenntnisse der anderen Sprache besitzen, um Zugang zum Dienstgrad eines Unterleutnants oder zu einem gleichgesetzten Dienstgrad im Berufskader der Streitkräfte zu haben oder um in den Berufs- oder Ergänzungskader der Streitkräfte überzugehen.


Les fonctionnaires titulaires d'une fonction de management ou d'une fonction d'encadrement ou revêtus d'un grade de rang 13 ou supérieur ou d'un grade équivalent ou des classes A3, A4 ou A5, à l'exception de ceux qui sont intégrés dans la classe A3 au départ d'un grade du rang 10, sont répartis entre trois cadres : un cadre français, un cadre néerlandais et un cadre bilingue.

Beamte, die Inhaber einer Managementfunktion oder einer Führungsfunktion sind, oder Beamte mit einem Dienstgrad im Rang 13 oder darüber oder mit einem damit gleichgesetzten Dienstgrad oder der Klasse A3, A4 oder A5 mit Ausnahme derer, die ausgehend von einem Dienstgrad im Rang 10 in der Klasse A3 integriert sind, werden in drei Sprachkader aufgeteilt: einen französischen Sprachkader, einen niederländischen Sprachkader und einen zweisprachigen Kader.


Constituent également des services admissibles pour le calcul de l'ancienneté de rang de recrutement les services effectifs que l'agent a accomplis à titre contractuel et sans interruption volontaire dans un niveau au moins équivalent à son niveau de recrutement auprès des services du Gouvernement wallon ou des organismes d'intérêt public qui en dépendent et dont le personnel est soumis au présent arrêté.

Für die Berechnung des Rangalters bei der Anwerbung werden ebenfalls die Dienste berücksichtigt, die der Bedienstete als Mitglied des Vertragspersonals und ohne freiwillige Unterbrechung effektiv in den Dienststellen der Wallonischen Regierung oder den Einrichtungen öffentlichen Interesses, die von ihr abhängen und deren Personal vorliegenden Erlass unterliegt, in einer Dienststufe geleistet hat, die wenigstens seiner Dienststufe bei der Anwerbung entspricht.


Toutefois, pour les fonctions de management et pour les fonctions d'encadrement ainsi que pour les grades de rang 13 et supérieurs et les grades équivalents et les classes A3, A4 et A5, sous réserve de l'application du § 2, alinéa 1, les emplois sont répartis entre les deux cadres en pourcentage égal, à tous les degrés de la hiérarchie.

Für Managementfunktionen und Führungsfunktionen und für Dienstgrade im Rang 13 und darüber oder damit gleichgesetzte Dienstgrade und die Klassen A3, A4 und A5, unter Vorbehalt der Anwendung von § 2 Absatz 1, werden die Stellen jedoch auf allen Stufen der Hierarchie zu gleichen Prozentsätzen auf die beiden Sprachkader verteilt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le cadre bilingue comporte 20 % des emplois des grades de rang 13 et supérieurs et des grades équivalents et des classes A3, A4 et A5, sous réserve de l'application du § 2, alinéa 1.

Der zweisprachige Kader umfasst zwanzig Prozent der Stellen der Dienstgrade im Rang 13 und darüber und der damit gleichgesetzten Dienstgrade und der Klassen A3, A4 und A5, unter Vorbehalt der Anwendung von § 2 Absatz 1.


1. Le fonctionnaire qui, dans l'exercice ou à l'occasion de l'exercice de ses fonctions, a connaissance d'infractions à la législation, du non-respect, de la part d'autres fonctionnaires, d'obligations relevant des principes éthiques fondamentaux, de gaspillages ou de risques préjudiciables aux intérêts de l'Union européenne ou qui croit honnêtement en l'existence de ces faits a le droit de le signaler, informations à l'appui, à son supérieur hiérarchique direct ou à son directeur général, ou à toute personne de rang équivalent, ou encore, si les faits relèvent de la compétence de l'Office européen de lutte antifraud ...[+++]

1. Erhält ein Beamter in Ausübung oder anlässlich der Ausübung seines Dienstes Kenntnis von rechtswidrigen Handlungen, von der Nichteinhaltung der Verpflichtungen grundlegender ethischer Prinzipien durch andere Beamte, von Vergeudung und/oder Gefahren zum Nachteil der Interessen der Europäischen Union, oder hält er diese nach Treu und Glauben für wahr, so hat er das Recht, entweder seinen unmittelbaren Vorgesetzten oder seinen Generaldirektor oder Personen in vergleichbaren Positionen oder direkt das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF), wenn die Angelegenheit in die Zuständigkeit des OLAF fällt, zu unterrichten und ihnen ergänze ...[+++]


(c) que le document contenant la déclaration de soutien du groupe et tout instrument devant être annexé à celle-ci satisfont à toutes les conditions exigées par la législation applicable dans l'État membre de l'entreprise fournissant le soutien du groupe, et que les recours juridictionnels ou administratifs n'ont pas d'effet suspensif, y compris la fixation du montant du soutien du groupe à concurrence de la limite de la dernière déclaration ou, le cas échéant, selon les dispositions de l'article 244, paragraphe 1, et l'attribution d'un rang équivalent à celui des créances des preneurs, y compris en cas de réorganisa ...[+++]

(c) dass die schriftliche Erklärung zur Unterstützung der Gruppe und alle erforderlichen Begleitinstrumente alle Anforderungen erfüllen, die nach den in den Mitgliedstaat des Unternehmens, das die Unterstützung für die Gruppe bereitstellt, vollstreckbaren Rechtsvorschriften gegeben sein müssen, und damit alle Rechtsmittel, die u.U. bei einem Justiz- oder Verwaltungsorgan eingereicht werden, keine aufschiebende Wirkung haben, und einschließlich der Unterstützung für die Gruppe bis zur Obergrenze der jüngsten Erklärung oder in einschlägigen Fällen gemäß Artikel 244 Absatz 1, und einer Rangordnung entsprechend den Forderungen der Versicheru ...[+++]


(c) que le document contenant la déclaration de soutien du groupe et tout instrument devant être annexé à celle-ci satisfont à toutes les conditions exigées par la législation applicable dans l'État membre de l'entreprise fournissant le soutien du groupe et que les recours juridictionnels ou administratifs n'ont pas d'effet suspensif, y compris la fixation du montant du soutien du groupe à concurrence de la limite de la dernière déclaration ou, le cas échéant, selon les dispositions de l'article 244, paragraphe 1, et l'attribution d'un rang équivalant à celui des créances des preneurs, y compris en cas de réorganisat ...[+++]

(c) dass die schriftliche Erklärung zur Unterstützung der Gruppe und alle dieser Erklärung beizufügenden Dokumente alle Anforderungen erfüllen, die nach einer in dem Mitgliedstaat des Unternehmens, das die Unterstützung für die Gruppe bereitstellt, geltenden Rechtsvorschrift gegeben sein müssen, und alle Rechtsmittel, die u.U. bei einem Justiz- oder Verwaltungsorgan eingereicht werden, keine aufschiebende Wirkung haben, einschließlich der Festsetzung der Unterstützung für die Gruppe bis in Höhe des Betrags der letzten Erklärung oder gegebenenfalls gemäß Artikel 244 Absatz 1 mit einer Rangeinstufung, die den Ansprüchen der Versicherungsne ...[+++]


Ces deux dérogations concernent des États ayant plus d'une langue officielle. Dans le cas de Malte, le maltais et l'anglais sont des langues officielles de même rang; dans le cas de l'Irlande, l'irlandais est, en tant que langue nationale, la première langue officielle, l'anglais étant la seconde.

Beide Sonderregelungen betreffen Staaten mit mehr als einer Amtssprache; im Falle Maltas sind Maltesisch und Englisch gleichermaßen Amtssprachen, im Falle Irlands ist Irisch als Nationalsprache erste Amtssprache, Englisch zweite.


Mais le pire est que, théoriquement, si un pays membre arrive à prouver qu’il a adopté des systèmes de contrôle de sa production, même si l’on a relevé au sein de celle-ci des cas d’encéphalopathie, il se peut qu’il occupe un rang équivalent à celui d’un autre pays dans lequel de tels cas ne se sont jamais déclarés.

Das Schlimmste aber: Ein Mitgliedsland, das nachweislich Systeme zur Kontrolle seiner Produktion eingeführt hat, kann, selbst wenn dort Enzephalopathiefälle aufgetreten sind, theoretisch einem anderen Land gleichgestellt werden, in dem keine TSE-Fälle zu verzeichnen waren.




Andere haben gesucht : langue de rang égal     langue de rang équivalent     langue égale     langue égale en droit     langue équivalente     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

langue de rang équivalent ->

Date index: 2021-10-11
w