Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Couverture unifiée
Enseignant-chercheur en langues étrangères
FPUM
Force de police unifiée de Mostar
Langue d'union
Langue d'union
Langue en péril
Langue en voie d'extinction
Langue en voie de disparition
Langue menacée
Langue minoritaire
Langue unifiée
Langue unifiée
Langue écrite commune
Langue écrite commune
Langue écrite unifiée
Langue écrite unifiée
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
Police unifiée de Mostar
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes

Übersetzung für "langue unifiée " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
langue unifiée (1) | langue d'union (2)

Einheitssprache




langue écrite commune | langue écrite unifiée

einheitliche Schriftsprache | gemeinsame Schreibsprache | gemeinsame Schriftsprache


langue écrite unifiée (1) | langue écrite commune (2)

einheitliche Schriftsprache (1) | gemeinsame Schriftsprache (2) | gemeinsame Schreibsprache (3)


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

Dozent für Moderne Sprachen | Professor/in für Moderne Sprachen | Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen


Force de police unifiée de Mostar | police unifiée de Mostar | FPUM [Abbr.]

Einheitliche Polizeitruppe für Mostar | UPFM [Abbr.]


langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]

Minderheitssprache [ aussterbende Sprache | bedrohte Sprache | gefährdete Sprache ]


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

Lehrerin für Erwachsenenalphabetisierung | Lehrer für Erwachsenenalphabetisierung | Lehrkraft für Erwachsenenalphabetisierung


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

Fremdsprachenlehrer/in Sekundarstufe | Lehrer für Englisch Sekundarstufe | Lehrer/in für Russisch Sekundarstufe | Lehrkraft für Lebende Sprachen Sekundarstufe


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense que l’apprentissage des langues contribue à la lutte contre les discriminations et qu’il favorise l’intégration des pays d’une Europe unifiée.

Ich denke, dass das Erlernen von Sprachen zur Bekämpfung von Diskriminierung beiträgt und die Integration der Länder in einem vereinten Europa unterstützt.


Sans préjudice de l'orthographe unifiée du nom de la monnaie unique de l'Union européenne visée dans les traités et telle que figurant sur les billets de banque et les pièces de monnaie, la Lettonie, la Hongrie et Malte déclarent que l'orthographe du nom de la monnaie unique, y compris ses dérivés, utilisée dans les versions lettone, hongroise et maltaise des traités, n'a aucune incidence sur les règles existantes de la langue lettone, de la langue hongroise et de la langue maltaise.

Unbeschadet der in den Verträgen enthaltenen vereinheitlichten Schreibweise des Namens der einheitlichen Währung der Europäischen Union, wie sie auf den Banknoten und Münzen erscheint, erklären Lettland, Ungarn und Malta, dass die Schreibweise des Namens der einheitlichen Währung – einschließlich ihrer abgeleiteten Formen, die in der lettischen, der ungarischen und der maltesischen Sprachfassung der Verträge benutzt werden – keine Auswirkungen auf die geltenden Regeln der lettischen, der ungarischen und der maltesischen Sprache hat.


Sans préjudice de l'orthographe unifiée du nom de la monnaie unique de l'Union européenne visée dans les traités et telle que figurant sur les billets de banque et les pièces de monnaie, la Lettonie, la Hongrie et Malte déclarent que l'orthographe du nom de la monnaie unique, y compris ses dérivés, utilisée dans les versions lettone, hongroise et maltaise des traités, n'a aucune incidence sur les règles existantes de la langue lettone, de la langue hongroise et de la langue maltaise.

Unbeschadet der in den Verträgen enthaltenen vereinheitlichten Schreibweise des Namens der einheitlichen Währung der Europäischen Union, wie sie auf den Banknoten und Münzen erscheint, erklären Lettland, Ungarn und Malta, dass die Schreibweise des Namens der einheitlichen Währung – einschließlich ihrer abgeleiteten Formen, die in der lettischen, der ungarischen und der maltesischen Sprachfassung der Verträge benutzt werden – keine Auswirkungen auf die geltenden Regeln der lettischen, der ungarischen und der maltesischen Sprache hat.


Sans préjudice de l'orthographe unifiée du nom de la monnaie unique de l'Union européenne visée dans les traités et telle que figurant sur les billets de banque et les pièces de monnaie, la Lettonie, la Hongrie et Malte déclarent que l'orthographe du nom de la monnaie unique, y compris ses dérivés, utilisée dans les versions lettone, hongroise et maltaise des traités, n'a aucune incidence sur les règles existantes de la langue lettone, de la langue hongroise et de la langue maltaise.

Unbeschadet der in den Verträgen enthaltenen vereinheitlichten Schreibweise des Namens der einheitlichen Währung der Europäischen Union, wie sie auf den Banknoten und Münzen erscheint, erklären Lettland, Ungarn und Malta, dass die Schreibweise des Namens der einheitlichen Währung – einschließlich ihrer abgeleiteten Formen, die in der lettischen, der ungarischen und der maltesischen Sprachfassung der Verträge benutzt werden – keine Auswirkungen auf die geltenden Regeln der lettischen, der ungarischen und der maltesischen Sprache hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, la vraie solution pour une meilleure communication dans une Europe unifiée est d’utiliser une seule langue de travail pour communiquer.

Deshalb liegt der wirkliche Schlüssel zur besseren Kommunikation im vereinten Europa darin, dass wir alle nur eine Arbeitssprache zur Verständigung verwenden.


Par conséquent, la vraie solution pour une meilleure communication dans une Europe unifiée est d’utiliser une seule langue de travail pour communiquer.

Deshalb liegt der wirkliche Schlüssel zur besseren Kommunikation im vereinten Europa darin, dass wir alle nur eine Arbeitssprache zur Verständigung verwenden.


- (SL) Chaque nation est fière de sa langue et souhaite la défendre et l’utiliser également dans une Europe unifiée.

– (EN) Jede Nation ist stolz auf ihre Sprache und möchte sie bewahren und anwenden, auch in einem vereinten Europa.


- (SL) Chaque nation est fière de sa langue et souhaite la défendre et l’utiliser également dans une Europe unifiée.

– (EN) Jede Nation ist stolz auf ihre Sprache und möchte sie bewahren und anwenden, auch in einem vereinten Europa.


w