Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Copie de lettre
Copie de lettres
Livre de copie de lettres
Livre des copies de lettres
Traduction d'une lettre

Übersetzung für "livre de copie de lettres " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
copie de lettres | livre de copie de lettres

Briefkopierbuch


copie de lettres | livre de copie de lettres

Briefkopierbuch


livre des copies de lettres

Kopierbuch | Sammelbuch der Briefkopien


livre des copies de lettres

Sammelbuch der Briefkopien | Kopierbuch


copie de lettre | traduction d'une lettre

Schreiben (Abschrift) | Schreiben (Übersetzung)


premier, première | 1er, 1re (-> rem. 1 concernant la numérotation dans les titres: Les numéros des livres et des parties d'un acte s'écrivent toujours en toutes lettres lorsqu'ils sont en tête de ces subdivisions. Ex.: Livre premier, livre deuxième | première partie, troisième partie, etc. [Instructions de la Chancellerie fédérale sur la présentation des textes officiels en français, éd. 1977, pt 241])

Erste, erster
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 24. A l'article D.203, alinéa 3, du même Livre, les mots « , par lettre circulaire ou adresse publique » sont abrogés.

Art. 24 - In Artikel D.203 Absatz 3 desselben Buches wird der Wortlaut ", entweder durch Rundschreiben oder öffentliche Bekanntmachung" gestrichen.


2° un cahier des charges ou note technique décrivant les travaux à réaliser; 3° un extrait du plan cadastral où le périmètre précis faisant l'objet de la demande de soutien est délimité par une fine ligne rouge; 4° un extrait de la carte IGN au 1/10 000 où la zone concernée est identifiée en rouge; 5° une copie de la matrice cadastrale concernée ou de tout autre document de nature à établir la propriété et la ou les superficies de la ou des parcelles concernées; 6° le cas échéant, un mandat dûment signé par le ou les propriétaires ...[+++]

2° ein Lastenheft oder eine technische Notiz, die die auszuführenden Arbeiten beschreiben; 3° ein Auszug des Katasterplanes, in dem der genaue Umkreis, der Gegenstand des Antrags auf Fördermittel ist, durch eine dünne rote Linie abgegrenzt wird; 4° ein Auszug aus der Karte IGN i.M. 1/10.000, auf dem das betroffene Gebiet in Rot identifiziert ist; 5° eine Kopie der betroffenen Katasterheberolle oder jegliches anderen Dokuments zum Nachweis des Eigentums und der Fläche(n) der betroffenen Parzelle(n); 6° ggf. ein durch den/die betroffenen Eigentümer bzw. den/die betroffenen Bewirtschafter ordnungsgemäß unterzeichnetes Mandat; 7° ggf., ...[+++]


2. L'article 1051 du Code judiciaire, lu à la lumière de l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme consacrant le droit à un procès équitable, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle - lorsque suite à une erreur du greffe de la juridiction d'instance, la communication sous simple lettre, à l'avocat de l'assuré social ou de l'organisme de sécurité sociale, d'une copie non signée du jugement, n'a pas été effectuée - le délai légal d'un ...[+++]

2. Verstößt Artikel 1051 des Gerichtsgesetzbuches, betrachtet im Lichte von Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, in dem das Recht auf ein faires Verfahren verankert ist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dahin ausgelegt wird, dass - wenn infolge eines Irrtums seitens der Kanzlei des in erster Instanz erkennenden Rechtsprechungsorgans die mit einfachem Brief erfolgte Übermittlung einer nicht unterschriebenen Abschrift des Urteils an den Rechtsanwalt des Sozialversicherten oder des Sozialversicherungsträgers nicht stattgefunden hat - die im besagten Artikel 1051 erwähnte gesetzliche Frist von einem Monat ...[+++]


Le greffier avertit, par télécopie ou par lettre recommandée à la poste, l'inculpé, la partie civile et leurs conseils, que le dossier est mis à leur disposition au greffe en original ou en copie et qu'ils peuvent en prendre connaissance et en lever copie.

Der Greffier setzt den Beschuldigten, die Zivilpartei und ihre jeweiligen Beistände per Telefax oder per Einschreibebrief davon in Kenntnis, dass die Akte im Original oder als Kopie in der Kanzlei zu ihrer Verfügung steht und dass sie die Akte dort einsehen und eine Abschrift davon beantragen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le demandeur, auteur du recours, joint à son recours : 1° soit une copie du dossier de la demande d'ouverture de voirie visée à l'article 11 du décret; 2° soit une copie du dossier de la demande de permis d'urbanisme, d'urbanisation ou de permis d'urbanisme de constructions groupées, en ce compris les pièces relatives à l'ouverture de voirie; 3° soit une copie du dossier de la demande de permis unique visée à l'article 96 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, en ce compris les pièces relatives à l'ouverture de voirie; 4° le cas échéant, une copie de la notification par la commune de la décision ou de l'absence d ...[+++]

§ 2 - Der Antragsteller, der Einspruch einlegt, fügt seinem Einspruch folgende Unterlagen bei: 1° entweder die Abschrift der Akte zur in Artikel 11 des Dekrets erwähnten Beantragung der Eröffnung eines Weges; 2° oder die Abschrift der Akte zur Beantragung der Städtebaugenehmigung, der Verstädterungsgenehmigung oder der Städtebaugenehmigung für gruppierte Bauten, darunter auch die Unterlagen in Bezug auf die Eröffnung eines Weges; 3° oder die Abschrift der Akte zur in Artikel 96 des Dekrets vom 11. März 1999 über die Umweltgenehmigung erwähnten Beantragung einer Globalgenehmigung, einschließlich der Unterlagen in Bezug auf die Eröffnun ...[+++]


Je dirai donc moi aussi «à chaque vache son veau, et à chaque livre sa copie», et à chaque auteur ou artiste ses droits d’auteur et ses droits de propriété intellectuelle.

Deshalb sage ich, „jeder Kuh ihr Kalb, jedem Buch seine Kopie“, und jedem Autor und Künstler sein Urheberrecht und seine geistigen Eigentumsrechte.


Le Grand Roi, après avoir entendu la cause, a rendu un verdict que je citerai d’abord en irlandais: do gach bó a lao, do gach leabhar a chóip, c’est-à-dire «à chaque vache son veau, et à chaque livre sa copie».

Der Hochkönig hörte sich den Fall an und fällte ein Urteil, das folgendermaßen lautete - ich werde es zuerst auf irisch sagen - do gach bó a lao, do gach leabhar a chóip, oder „jeder Kuh ihr Kalb, jedem Buch seine Kopie“.


- (EN) Si j’ai bien compris la réponse de la commissaire, au fond, si des lettres de mise en demeure ont été envoyées et qu’aucune action juridique n’a été intentée, les citoyens irlandais qui veulent des copies des lettres envoyées au gouvernement irlandais peuvent les obtenir. C’est ainsi que j’interprète vos paroles, Madame la Commissaire.

– (EN) Der Antwort der Kommissarin entnehme ich also, dass irische Bürger, die Kopien von an die irische Regierung geschickten Schreiben möchten, diese erhalten können, wenn Fristsetzungsschreiben verschickt wurden, ohne dass anschließend ein Verfahren eingeleitet wurde. Das ist meine Auslegung Ihrer Ausführungen, Frau Kommissarin.


Toutefois, lorsque aucune des exceptions au règlement n’est applicable, la Commission peut donner des copies des lettres de mise en demeure et des avis motivés.

Wenn jedoch keiner der in der Verordnung vorgesehenen Hinderungsgründe zutrifft, kann die Kommission Kopien ihrer Fristsetzungsschreiben und mit Gründen versehenen Stellungnahmen zur Verfügung stellen.


Il est essentiel que les plaignants soient tenus informés des suites réservées à leurs plaintes et reçoivent copie des lettres échangées entre la Commission et les États membres.

Es ist von fundamentaler Bedeutung, die Beschwerdeführer über sämtliche im Zusammenhang mit ihrer Beschwerde in die Wege geleiteten Schritte fortwährend zu informieren, auch sollten sie Kopien des zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten erfolgten Schriftverkehrs erhalten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

livre de copie de lettres ->

Date index: 2023-09-07
w