Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide à la décision
C.P.A.S.
Centre public d'aide sociale
Contrat d'aide à la jeunesse
DSS
Outil d'aide à la décision
SAE
Service d'Aide à la Jeunesse
Services d'aide et de soins à domicile
Services d'aide à domicile
Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement
Système d'aide à l'exploitation
Système d'aide à la décision
établissement d'aide à la jeunesse

Übersetzung für "logiciels d’aide à la décision " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
aide à la décision (1) | outil d'aide à la décision (2)

Entscheidungshilfe


système d'aide à la décision [ DSS ]

Decision Support System [ DSS ]


Lettre de la Commission aux Etats membres SG (90) D/28091 du 11 octobre 1990: aides d'Etat - cas d'aides à l'égard desquels la Commission n'a pas soulevé d'objections

Schreiben der Kommission an die Mitgliedstaaten vom 11. Oktober 1990 (SG (90) D/28091): staatliche Beihilfen-Unterrichtung der Mitgliedstaaten über Beihilfen, die von der Kommission nicht beanstandet wurden


services d'aide à domicile | services d'aide et de soins à domicile

Dienste für die häusliche Versorgung | Heimpflegedienste


établissement d'aide à la jeunesse

Jugendhilfeeinrichtung


Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement

Öffentliche Gesellschaft für die Förderung der Umweltqualität




système d'aide à l'exploitation | SAE

Datenübertragungs- und verarbeitungssystem für städtischen Busverkehr




centre public d'aide sociale | C.P.A.S.

Ö.S.H.Z | Öffentliches Sozialhilfezentrum
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Section 4. - Contribution à une mobilité plus durable Art. 5. Le critère relatif à la contribution à une mobilité plus durable visé à l'article 44, alinéa 1 , 4°, du décret est précisé par les deux sous-critères suivants : 1° la mobilité durable; 2° l'accessibilité sans charge spécifique pour la collectivité. CHAPITRE III. - Outils d'aide à la décision Art. 6. Le logiciel informatique « LOGIC » est l'outil d'aide à la décision tel que visé à l'article 44, alinéa 2, du ...[+++]

KAPITEL III - Hilfswerkzeug zur Entscheidungsfindung Art. 6 - Die EDV-Software " LOGIC" ist das in Artikel 44, Absatz 2 des Dekrets genannte Hilfswerkzeug zur Entscheidungsfindung.


En vertu des articles 10 et 11 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 janvier 2014 « relatif à l'enregistrement des chargés de l'évaluation des incidences, au service d'accompagnement et aux agents chargés du contrôle, au sens du Chapitre 3, du Titre 3, du Livre 2 du Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie », ce service d'accompagnement est assuré par l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement et consiste à offrir une « assistance individuelle » en ce qui concerne notamment l'« accès à l'information et [au] conseil en matière de règlementation et de procédures applicables; [l]'aide à la déci ...[+++]

Aufgrund der Artikel 10 und 11 des Erlasses der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 16. Januar 2014 « über die Registrierung der mit der Umweltverträglichkeitsbewertung beauftragten Personen, über den Begleitdienst und die mit der Kontrolle beauftragen Beamten im Sinne von Buch 2 Titel 3 Kapitel 3 des Brüsseler Gesetzbuches über Luft, Klima und Energiebeherrschung » wird dieser Begleitdienst durch das Brüsseler Institut für Umweltmanagement gewährleistet, und besteht er darin, eine « individuelle Begleitung » anzubieten, insbesondere in Bezug auf « Zugang zur Information und zur Beratung über die geltenden Regelungen und Verfahr ...[+++]


VIII. - Transmission des pièces et dossiers relatifs aux demandes d'aide à la réparation, et des décisions y afférentes Art. 25. Les demandeurs qui sollicitent l'octroi d'une aide à la réparation peuvent introduire leurs pièces et dossiers par envoi postal ou via le guichet électronique accessible à partir du portail wallon des Pouvoirs locaux.

VIII - Übermittlung der Belege und Akten im Rahmen von Anträgen auf Schadenersatzzahlungen und entsprechende Beschlüsse Art. 25 - Antragsteller, die die Gewährung einer Schadenersatzzahlung beantragen, können ihre Belege und Akten per Postsendung oder mittels des ab dem Internet-Portal der lokalen Behörden zugänglichen elektronischen Schalters einreichen.


VI. - Paiement et remploi de l'aide à la réparation Art. 15. L'Administration effectue le paiement de la première tranche de l'aide à la réparation dès la notification au bénéficiaire de la décision motivée visée à l'article 15 du décret.

VI - Zahlung und Wiederanlegung der Schadenersatzzahlung Art. 15 - Die Verwaltung nimmt die Zahlung der ersten Tranche der Schadenersatzzahlung vor, sobald der begründete Beschluss nach Artikel 15 des Dekrets dem Empfänger notifiziert worden ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En vue d'assurer, à tous les stades de la procédure d'indemnisation, le contrôle des demandes d'aide à la réparation, l'Administration peut procéder à toutes constatations, expertises, vérifications, auditions de tiers et, en général, à toutes recherches et investigations qui lui semblent nécessaires à la prise de décision.

Um zu jedem Zeitpunkt des Entschädigungsverfahrens die Kontrolle der Anträge auf Schadenersatzzahlung zu gewährleisten, kann die Verwaltung alle Feststellungen, Schätzungen, Überprüfungen, Anhörungen Dritter und im Allgemeinen alle Ermittlungen und Untersuchungen vornehmen, die ihr zur Beschlussfassung als zweckdienlich erscheinen.


Art. 48. La Communauté germanophone transmet, ou fait transmettre, conformément à l'article 4, les informations relatives aux décisions administratives prises en application du présent chapitre, dans les limites et pour l'application de l'article 23, § 10, du décret, par courrier électronique et par le biais du logiciel ADAMS.

Art. 48 - Die Deutschsprachige Gemeinschaft übermittelt die Informationen über die in Anwendung dieses Kapitels erlassenen administrativen Entscheidungen nach Maßgabe und in Anwendung des Artikels 23 § 10 des Dekrets per E-Mail und über die ADAMS-Software oder veranlasst deren Übermittlung gemäß Artikel 4.


Pour le cas où un sportif est convaincu de dopage à la suite d'une décision disciplinaire passée en force de chose jugée, le Gouvernement veille à interrompre tout ou partie du financement à dater de la notification de cette décision et, pour la durée de la suspension, l'aide publique financière et/ou matérielle qui est accordée au sportif concerné.

Für den Fall, dass ein Sportler ferner infolge einer rechtskräftigen Disziplinarentscheidung des Dopings überführt wurde, sorgt die Regierung für die vollständige oder teilweise Unterbrechung der Finanzierung ab Datum der Zustellung dieser Entscheidung und - für die Dauer der Sperre - der finanziellen und/oder materiellen Unterstützung des betreffenden Sportlers durch die öffentliche Hand.


4° la décision d'autoriser une modification du programme admis au bénéfice des aides après la décision d'octroi à condition de ne pas dépasser les montants engagés;

4° nach dem Gewährungsbeschluss zu beschliessen, eine Änderung des für die Gewährung der Beihilfen zugelassenen Programms zu erlauben, sofern die zugesagten Beträge nicht überschritten werden;


Conformément à l'article 62 bis de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale, la décision en matière d'intervention, prise par le conseil de l'aide sociale ou l'un des organes auxquels le conseil a délégué des attributions, est communiquée, par lettre recommandée à la poste ou contre accusé de réception dans les huit jours à dater de la prise de décision, au consommateur.

Gemäss Artikel 62bis des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren wird der Beschluss in Sachen Beteiligung, der durch den Sozialhilferat oder einem der Organe, dem der Rat Zuständigkeiten übertragen hat, gefasst worden ist, dem Verbraucher per bei der Post aufgegebenen Einschreibebrief oder gegen Empfangsbestätigung innerhalb von acht Tagen ab der Beschlussfassung mitgeteilt.


5° la décision d'autoriser une modification du programme admis au bénéfice des aides après la décision d'octroi à condition de ne pas dépasser les montants engagés;

5° nach dem Gewährungsbeschluss zu beschliessen, eine Änderung des für die Gewährung der Beihilfen zugelassenen Programms zu erlauben, sofern die zugesagten Beträge nicht überschritten werden;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

logiciels d’aide à la décision ->

Date index: 2023-01-29
w