Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer la longévité d'actions de combat
Assurer la longévité d'une chorégraphie
Cassure de fatigue
DIAGRAMME DE RESISTANCE A LA FATIGUE
Données relatives à la fatigue
Endurance
Fissure de fatigue
Limite d'endurance
Limite de fatigue
Longevité à la fatigue
RESISTANCE A LA FATIGUE PAR TORSION
Rupture de fatigue
Résistance à la fatigue
Vérifier la longévité de matériaux

Übersetzung für "longevité à la fatigue " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
endurance | longevité à la fatigue

Bruchlastspielzahl | Riβlastspielzahl


RESISTANCE A LA FATIGUE PAR TORSION

VERDREHUNGSDAUERFESTIGKEIT


DIAGRAMME DE RESISTANCE A LA FATIGUE

DAUERFESTIGKEITSSCHAUBILD


RESISTANCE A LA FATIGUE EN FONCTION DE LA FORME DES PIECES

GESTALTFESTIGKEIT




cassure de fatigue | fissure de fatigue | rupture de fatigue

Dauerbruch | Ermuedungsbruch


limite de fatigue | limite d'endurance | résistance à la fatigue

Dauerfestigkeit | Dauerschwingfestigkeit | Ermüdungsgrenze | Ursprungsfestigkeit | Zeitfestigkeit | Zeitschwingfestigkeit


vérifier la longévité de matériaux

Langlebigkeit der Materialien prüfen | Materialbeständigkeit prüfen


assurer la longévité d'une chorégraphie

für die Langlebigkeit einer Choreografie sorgen | für die Langlebigkeit einer Choreographie sorgen


assurer la longévité d'actions de combat

für die Langlebigkeit der Kampfaktionen sorgen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
les risques de souscription liés au portefeuille d'engagements d'assurance ou de réassurance sont uniquement le risque de longévité, le risque de dépenses, le risque de révision et que le risque de mortalité;

die einzigen versicherungstechnischen Risiken im Zusammenhang mit dem Portfolio der Versicherungs- oder Rückversicherungsverpflichtungen sind das Langlebigkeitsrisiko, das Kostenrisiko, das Revisionsrisiko und das Sterblichkeitsrisiko;


4. insiste sur l'importance de développer l'aspect durable de notre économie afin de répondre aux objectifs de la stratégie UE 2020, et demande qu'une place centrale soit donnée à la durabilité dans la politique industrielle européenne; fait observer qu'il est nécessaire de promouvoir des productions respectueuses de l'environnement, d'accroître la longévité des biens de consommation, de promouvoir le recyclage, ainsi que d'améliorer encore l'efficacité énergétique des biens produits dans le marché intérieur;

4. betont, dass die Nachhaltigkeit unserer Wirtschaft verbessert werden muss, um die Ziele der Strategie EU 2020 zu verwirklichen, und fordert, dass die Nachhaltigkeit eines der Schlüsselelemente der europäischen Industriepolitik darstellt; betont die Notwendigkeit, umweltfreundliche Produktionsverfahren zu fördern, für eine längere Lebensdauer von Verbrauchsgütern zu sorgen, Wiederverwertung zu fördern und die Energieeffizienz von auf dem Binnenmarkt hergestellten Gütern weiter zu verbessern;


Dans le cas des services de nuit, les États membres se félicitent de la proposition de la Commission visant à réduire la durée maximale du service de nuit de 11 heures 45 minutes à 11 heures et ont appuyé la proposition visant à imposer l’obligation de gérer activement les tableaux de service, y compris les services de nuit d'une durée supérieure à 10 heures, en utilisant les principes de gestion de la fatigue, ce qui devrait assurer la sécurité du transport aérien de la manière la plus proportionnée.

Im Falle des Nachtdienstes begrüßen die Mitgliedstaaten den Vorschlag der Kommission, die derzeitige Höchstdauer (11 Stunden 45 Minuten) auf 11 Stunden zu verringern, und unterstützten die vorgeschlagene Anforderung, auf Dienstpläne, in denen Nachtdienste von über 10 Stunden vorgesehen sind, die Grundsätze des Müdigkeitsmanagements aktiv anzuwenden.


M. Siim Kallas, vice-président de la Commission européenne chargé des transports, a déclaré à ce sujet: «Les passagers ont besoin de garanties quant au fait que les autorités publiques mettent tout en œuvre pour assurer la sécurité de l’espace aérien, y compris sur la question sensible et complexe de la fatigue du personnel navigant.

Der für Verkehr zuständige Vizepräsident der Europäischen Kommission, Siim Kallas, erklärte dazu: „Die Fluggäste müssen darauf vertrauen können, dass die Behörden alles in ihrer Macht Stehende tun, um die Sicherheit im Flugverkehr zu gewährleisten, und zwar auch im Hinblick auf die heikle und komplizierte Frage der Ermüdung von Flugbesatzungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États membres ont voté aujourd’hui très largement en faveur d'un projet de proposition de la Commission visant à réviser les règles de sécurité actuelles de l’UE régissant la fatigue de l'équipage des avions, communément appelées «Limitations des temps de vol et de service et exigences en matière de repos» (ou «Limitations des temps de vol»).

Die Mitgliedstaaten haben sich heute in einer Abstimmung deutlich für den Entwurf eines Kommissionsvorschlags ausgesprochen, dessen Ziel die Revision der derzeitigen EU-Sicherheitsvorschriften über die Ermüdung von Flugbesatzungen ist, die im allgemeinen als „Flug- und Dienstzeitbeschränkungen und Ruhevorschriften” (oder auch „Flying time limitations” - FTL), bezeichnet werden.


18. souligne qu'il incombe à la Commission et aux États membres de développer une manière de consommer responsable et durable qui réponde aux objectifs de la stratégie Europe 2020 et d'aider les consommateurs à accéder pleinement aux marchés, dans la perspective d'une économie sociale de marché solidaire et hautement compétitive dans l'Union; considère qu'il convient de lutter contre le gaspillage alimentaire, d'accroître la longévité des biens de consommation, de promouvoir le recyclage et la consommation de biens d'occasion et d'améliorer encore l'efficacité énergétique des produits disponibles dans le marché unique;

18. hebt hervor, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten im Einklang mit den Zielen der Strategie Europa 2020 einen verantwortungsbewussten und nachhaltigen Konsum fördern müssen, und dass den Verbrauchern aus der Perspektive einer in hohem Maße wettbewerbsfähigen sozialen Marktwirtschaft der uneingeschränkte Zugang zu den Märkten in einer Union ermöglicht werden muss, die auf Solidarität beruht; vertritt die Auffassung, dass die Lebensmittelverschwendung bekämpft, die Lebensdauer von Verbrauchsgütern verlängert, die Wiederverwertung und die Nutzung von Gebrauchtgegenständen gefördert und die Energieeffizienz von Waren, die im Binne ...[+++]


Je suis fatigué de ce double jeu mais je crains surtout que cette fatigue soit partagée par ceux qui sont nos partenaires historiques et qui ne croient plus en notre volonté de réellement soutenir leur développement.

Ich bin dieses doppelte Spiel leid, aber vor allem befürchte ich, dass unsere langjährigen Partner dem ebenfalls überdrüssig sind und nicht mehr an unsere Bereitschaft glauben, ihre Entwicklung wirklich zu unterstützen.


Si l'explication politique de cette situation humainement inacceptable est la fatigue des donateurs, il faut alors dire que certains d'entre eux se fatiguent pour des quantités réellement très limitées.

Sollte die politische Erklärung für diese aus humanitärer Sicht unannehmbare Situation in Ermüdungserscheinungen der Geber liegen, so muss man sagen, dass einige Geber schon durch sehr spärliche Summen zum Ermüden gebracht werden.


Dans le même temps, la richesse nationale par habitant, mesurée au moyen du produit intérieur brut par habitant corrigé en fonction de l'inflation, représente une source d'amélioration de la santé et de la longévité des populations des pays concernés.

Gleichzeitig ist das Volksvermögen pro Einwohner, gemessen nach dem Bruttoinlandsprodukt inflationsbereinigt pro Einwohner, eine Quelle besserer Gesundheit und höherer Lebenserwartung in der Bevölkerung dieser Länder.


S'assurant d'un partenariat local afin de donner au projet une longévité, ENFANTS DU MONDE- DROITS DE L'HOMME mène des projets d'éducation des enfants de la rue au Vietnam et au Brésil, tandis que son activité à Haïti s'étend aussi à des actions médico-nutritionnelles et sanitaires.

ENFANTS DU MONDE-DROITS de L'HOMME" geht lokale Partnerschaften ein, um eine lange Lebensdauer der Projekte zu garantieren, und führt Projekte in Vietnam und Brasilien durch, um Straßenkindern Schulbildung zu vermitteln, während sich ihre Tätigkeit in Haiti auch auf ernährungsmedizinische sowie Gesundheitsmaßnahmen erstreckt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

longevité à la fatigue ->

Date index: 2024-02-13
w