Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
+parfois++malheureux.html style='color:white; text-decoration: none;'>-> parfois malheureux
Bague MAL rendue
Compromis
Compte rendu d'un livre
Compte rendu des débats
Contre-indiqué
Critique d'un livre
Critique littéraire
Débat parlementaire
Enseignant pour mal-entendants
Enseignante pour mal-entendants
Erroné
Faux
Frais d'acheminement
Frais de livraison
Frais de transport
Fret
Intervention parlementaire
Livraison rendu destination
MAL rempli
MAL rendu
MAL soufflé
Mal fondé
Mal placé
Moniteur pour mal-voyants
Monitrice pour mal-voyants
Non indiqué
Non moulé
Non plein
Prix rendu
Raté
Responsable pour non-voyants
Tarif marchandise
Temps de parole
épaule MAL rendue

Übersetzung für "mal rendu " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


épaule MAL rendue

eingefallene Schulter | gesenkte Schulter | versackte Schulter


MAL rempli | MAL rendu | MAL soufflé | non moulé | non plein

Knollen | nicht ausgeblasen | nicht voll | nicht voll ausgefüllt


raté (avoir raté sa vie) | manqué (une occasion manquée, avoir manqué le but) | compromis (une occasion compromise) | mal placé (une aspiration mal placée) | mal fondé (une argumentation mal fondée) | erroné | faux | contre-indiqué | non indiqué | -> parfois: malheureux

verfehlt


enseignant pour mal-entendants | enseignante pour mal-entendants

Schwerhörigenlehrer | Schwerhörigenlehrerin


moniteur pour mal-voyants (1) | monitrice pour mal-voyants (2) | responsable pour non-voyants (3)

Sehbehindertenbetreuer | Sehbehindertenbetreuerin




fret [ frais d'acheminement | frais de livraison | frais de transport | livraison rendu destination | tarif marchandise ]

Fracht [ Beförderungskosten | Gütertarif | Lieferung frei Bestimmungsort | Transportkosten | Versandkosten ]


compte rendu d'un livre | critique d'un livre | critique littéraire

Buchbesprechungen


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Cour de justice permet également d’accorder aux particuliers, sous certaines conditions, la possibilité d’obtenir réparation concernant les directives mal transposées ou transposées avec retard (arrêt rendu dans les affaires C-6/90 et C-9/90 Francovich et Bonifaci du 19 novembre 1991).

Der Gerichtshof räumt Einzelpersonen unter bestimmten Bedingungen die Möglichkeit ein, im Falle nicht ordnungsgemäß oder nicht fristgerecht umgesetzter Richtlinien eine Entschädigung zu erhalten (Urteil in den Rechtssachen C-6/90 und C-9/90 Francovich und Bonifaci vom 19. November 1991).


Si les données à caractère personnel en cause ont été rendues publiques (elles ont été publiées sur l’internet, par exemple), une société doit se donner beaucoup de mal pour faire en sorte que les tiers prennent connaissance de la demande d’effacement de ces données.

Wenn personenbezogene Daten veröffentlicht wurden (beispielsweise im Internet), muss sich das Unternehmen ernsthaft bemühen, Dritte über den Antrag auf Löschung der Daten zu informieren.


Nous ne pouvons effacer le mal causé, mais nous pouvons atténuer les conséquences du crime, aider les gens à se rétablir et veiller à ce qu'ils soient traités correctement et à ce que la justice qu'ils méritent leur soit rendue», a déclaré la vice‑présidente Viviane Reding, commissaire européenne chargée de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté.

Wir können zwar die Folgen dieser Taten nicht rückgängig machen, aber immerhin versuchen, die Auswirkungen so weit wie möglich zu reduzieren, den Betroffenen zu helfen, sich von der Tat zu erholen und dafür Sorge tragen, dass sie korrekt behandelt werden und die Gerechtigkeit erfahren, die sie verdienen", so Vizepräsidentin Viviane Reding, Kommissionsmitglied, zuständig für Justiz, Grundrechte und Unionsbürgerschaft.


En outre, les juridictions ont du mal à apprécier l’effet des décisions rendues par les juridictions d’autres États membres suite à une mise en cause.

Darüber hinaus fällt es den Gerichten schwer, die Wirkungen der in anderen Mitgliedstaaten infolge einer Streitverkündung ergangenen Entscheidungen zu beurteilen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En raison d’un manque d’informations, de compétences insuffisantes ainsi que d’une pénurie de ressources financières et humaines, les PME ont du mal à exploiter pleinement les perspectives commerciales rendues possibles par une bonne gestion environnementale.

Aufgrund von Informationsmangel, unzureichender Erfahrung sowie Finanz- und Personalknappheit werden KMU daran gehindert, das mit einem soliden ökologischen Management verbundene Potenzial auszuschöpfen.


- (DE) Monsieur le Président, le sens de la première phrase du paragraphe 19 est mal rendu dans la version allemande.

- Herr Präsident! Der erste Satz von Ziffer 19 ist in der deutschen Fassung falsch wiedergegeben.


Le pire, toutefois, est que des centaines de pêcheurs locaux sont tués chaque année et que, s'il faut en croire l'excellent reportage de Channel 4 sur l'accord avec la Mauritanie, certains sont délibérément éperonnés par des chalutiers qui se livrent à une pêche illégale rendue possible par un régime de surveillance et de contrôle volontairement laxiste et mal équipé.

Am schlimmsten ist jedoch, dass jedes Jahr Hunderte einheimischer Fischer getötet werden, und wenn man der ausgezeichneten Dokumentation von Channel 4 über das Mauretanien-Abkommen Glauben schenken soll, werden einige durch Trawler, denen ein vorsätzlich lasches, schlecht ausgerüstetes Überwachungs- und Vollzugsregime das illegale Fischen erlaubt, absichtlich zur Strecke gebracht.


Monsieur le Président, c’est une occasion manquée, nous avons mal géré cette affaire et je pense que nous ne nous sommes rendu aucun service, et nous n’avons certainement pas servi les citoyens européens avec ce qui s’est passé, après onze mois de travail.

Herr Präsident! Eine Chance wurde vertan. Unser Management war schlecht, und ich bin der Meinung, wir haben uns selbst, aber sicher auch den Bürgern Europas keinen Dienst erwiesen mit dem, was nun nach elf Monaten geschehen ist.


Toutefois, après que le TEAC a décidé, dans son arrêt du 28 novembre 1990, que les avis étaient légaux et que la Confederación Hidrográfica del Norte a exigé le paiement de la garantie couvrant le montant de la redevance visée par l'avis n° 421/90 (525 millions d'ESP, majorés des intérêts), la seule qui pouvait être saisie puisque, comme cela a été signalé ci-dessus, les garanties correspondant aux redevances pour 1987 et 1988 avaient été rendues par le TEARA, il est permis de supposer que Sniace aurait eu du mal à persuader les banques d'émettre des garanties concernant des plaintes qui allaient probablement être rejetées.

Nachdem jedoch das TEAC die Bescheide am 28. November 1990 für rechtmäßig befunden und die Confederación Hidrográfica del Norte die Bankgarantie zur Deckung des Bescheids Nr. 421/90 (in Höhe von 525 Mio. ESP zuzüglich Zinsen) für verfallen erklärt hatte - wobei dies nach Rückgabe der Bankgarantien für die Jahre 1987 und 1988 durch TEARA die einzige Garantie war, von der Gebrauch gemacht werden konnte - kann man davon ausgehen, daß SNIACE schwerlich eine Bank gefunden hätte, die ihr für Klagen, die wahrscheinlich abgelehnt worden wären, eine Bankgarantie stellt.


La Cour de justice permet également d’accorder aux particuliers, sous certaines conditions, la possibilité d’obtenir réparation concernant les directives mal transposées ou transposées avec retard (arrêt rendu dans les affaires C-6/90 et C-9/90 Francovich et Bonifaci du 19 novembre 1991).

Der Gerichtshof räumt Einzelpersonen unter bestimmten Bedingungen die Möglichkeit ein, im Falle nicht ordnungsgemäß oder nicht fristgerecht umgesetzter Richtlinien eine Entschädigung zu erhalten (Urteil in den Rechtssachen C-6/90 und C-9/90 Francovich und Bonifaci vom 19. November 1991).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

mal rendu ->

Date index: 2022-10-26
w