10. souligne le besoin de réponses claires et non équivoques qui reconnaissent le rôle des femmes en tant qu'acteurs clés pour la protection de leurs familles et communautés et pour briser les chaînes de
transmission de la maladie à virus Ebola; souligne la nécessité de favoriser le rétablissement, y compris des mesures visant à faire participer les associations de femmes à des programmes d'information sur l'importance des soins de santé, comme des sessions d'information qui traitent des précautions en lien avec la maladie
à virus E ...[+++]bola destinées aux femmes et aux filles, à former comme infirmières, femmes de ménage et blanchisseuses des survivantes de cette maladie, et à assurer une protection égale à tout le personnel des hôpitaux; souligne également l'importance de fournir une information détaillée concernant la santé sexuelle et reproductive, en particulier les risques liés aux rapports sexuels après guérison, aux hommes et aux femmes; 10. betont, dass klare und eindeutige Antworten erforderlich sind, in deren Rahmen die Rolle von Frauen als Schlüsselakteure anerkannt wird, wenn es darum geht, ihre Familien und Gemeinschaften zu schützen und die Ketten der Ü
bertragung der Ebola-Viruskrankheit zu durchbrechen; betont, dass die Erholung angestoßen werden muss, darunter Maßnahmen, mit denen Frauenorganisationen in Systeme eingebunden werden, um Informationen über die Bedeutung von Gesundheitspflege bereitzustellen – etwa Seminare, die sich mit Vorsichtsmaßnahmen für Frauen und Mädchen im Zusammenhang mit der Ebola-Viruskrankheit befassen –, Überlebende der Ebola-Viruskra
...[+++]nkheit als Krankenpfleger, Reinigungs- und Wäschereipersonal ausgebildet werden und sichergestellt wird, dass das gesamte Krankenhauspersonal gleichermaßen geschützt wird; betont ebenfalls, wie wichtig es ist, dass Frauen und Männer mit ausführlichen Informationen über die sexuelle und reproduktive Gesundheit versorgt werden, insbesondere was die Risiken beim Geschlechtsverkehr nach der Genesung betrifft;