Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôle physique des marchandises
Contrôler les livraisons à leur réception
Contrôler les marchandises livrées à leur réception
Dispatcheur transport de marchandises
Dispatcheuse transport de marchandises
Examen des marchandises
Marchandise dédouanée sous passavant
Marchandises dédouanées
Marchandises en libre pratique
Marchandises non dédouanées
Marchandises qui ne sont pas en libre pratique
Trafic de marchandises
Trafic marchandises
Trafic-marchandises
Transport de marchandises
Valeur de la marchandise dédouanée
Visite des marchandises
Vérifier les livraisons à leur réception
Vérifier les marchandises livrées à leur réception
échanges des marchandises

Übersetzung für "marchandises non dédouanées " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
marchandises qui ne sont pas en libre pratique | marchandises non dédouanées

Waren des zollrechtlich nicht freien Verkehrs | unverzollte Waren


valeur de la marchandise dédouanée

Wert der verzollten Ware


marchandises en libre pratique | marchandises dédouanées

Waren des zollrechtlich freien Verkehrs | verzollte Waren


dispatcheuse transport de marchandises | dispatcheur transport de marchandises | dispatcheur transport de marchandises/dispatcheuse transport de marchandises

Disponent | Frachtdisponent | Disponentin | Frachtdisponent/Frachtdisponentin


échanges des marchandises | trafic de marchandises | trafic marchandises | trafic-marchandises

Güterverkehr | Warenverkehr


conseillère à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses | conseiller à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses | conseiller à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses/conseillère à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses

Gefahrgutberaterin | Gefahrguttransport-Beraterin | Gefahrgutberater | Gefahrgutberater/Gefahrgutberaterin


marchandise dédouanée sous passavant (art. 48 AChA)

Mit Freipass abgefertigte Ware


contrôle physique des marchandises | examen des marchandises | visite des marchandises

Beschau der Waren | Warenbeschau | Zollbeschau


transport de marchandises [ trafic de marchandises ]

Güterverkehr [ Warenbeförderung ]


contrôler les livraisons à leur réception | contrôler les marchandises livrées à leur réception | vérifier les livraisons à leur réception | vérifier les marchandises livrées à leur réception

Lieferungen bei Empfang prüfen | Lieferungen bei Erhalt überprüfen | Lieferungen bei Erhalt prüfen | Lieferungen nach Erhalt prüfen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
| Prise en compte: inscription du montant des droits dans les registres comptables douaniers. Contrôles a posteriori : contrôles douaniers qui sont réalisés après que les marchandises aient été dédouanées. Non apurement de transit: transit pour lequel l'arrivée des marchandises à destination n'a pas été prouvée.

| Buchmäßige Erfassung: Verbuchung des Abgabenbetrags in den Zollbüchern. Nachträgliche Kontrollen: Zollkontrollen, die nach der Zollabfertigung der Waren durchgeführt werden. Nichterledigtes Versandverfahren: Versandverfahren, bei dem die Ankunft der Waren am Bestimmungsort nicht nachgewiesen wurde.


Afin de bénéficier du prolongement de la validité d'une décision RTC ou RCO, le titulaire de cette décision dépose une demande auprès de l'autorité douanière qui a arrêté ladite décision dans un délai de trente jours à compter de la date à laquelle celle-ci cesse d'être valable ou est révoquée, en précisant les quantités pour lesquelles l'utilisation prolongée est sollicitée et le ou les États membres dans lequel ou lesquels les marchandises seront dédouanées au cours de la période d'utilisation prolongée.

Um die verlängerte Verwendungsdauer einer vZTA- oder vUA-Entscheidung in Anspruch nehmen zu können, stellt der Inhaber der betreffenden Entscheidung innerhalb von 30 Tagen vor dem Ende der Geltungsdauer oder dem Zeitpunkt des Widerrufs einen Antrag bei der Zollbehörde, die die Entscheidung erlassen hat, und gibt dabei an, für welche Mengen er eine verlängerte Verwendungsdauer beantragt und in welchem Mitgliedstaat bzw. welchen Mitgliedstaaten Waren im Zeitraum der verlängerten Verwendungsdauer abgefertigt werden.


Lorsque le navire arrive à Limassol, les marchandises UE chargées à Anvers peuvent être rapidement dédouanées sur la base de leur statut inchangé de marchandise UE indiqué dans l'e-Manifest.

Bei Ankunft in Limassol ermöglicht der durchgehende, im eManifest angegebene Unionsstatus der in Antwerpen verladenen Waren eine schnelle Freigabe durch die Zollbehörden.


À l'arrivée à Marseille, les marchandises UE destinées à Marseille peuvent être dédouanées rapidement sur la base de leur statut indiqué dans l'e-Manifest.

Bei Ankunft in Marseille können die für dort bestimmten Unionswaren aufgrund ihres im eManifest angegebenen Status schnell freigegeben werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ces navires, la Commission propose d'améliorer considérablement les procédures douanières grâce à la mise en place d'un système capable de distinguer les marchandises à bord du navire provenant de l'Union (qui devraient être rapidement dédouanées) et celles provenant de pays tiers, qui doivent faire l'objet des procédures douanières appropriées.

Für diese Schiffe schlägt die Kommission eine erhebliche Verbesserung der Zollverfahren vor, indem eine Regelung eingeführt wird, die die Unterscheidung zwischen an Bord befindlichen Unionswaren (die rasch überlassen werden sollten) und Nichtunionswaren (die die entsprechenden Zollverfahren durchlaufen müssen) ermöglicht.


Toute marchandise non communautaire qui entre sur le territoire de l’Union européenne doit, en principe, être dédouanée dès son arrivée.

Alle Nichtgemeinschaftswaren, die in das Gebiet der Europäischen Union gelangen, sind bei ihrer Ankunft grundsätzlich zollrechtlich abzufertigen.


| Prise en compte: inscription du montant des droits dans les registres comptables douaniers. Contrôles a posteriori : contrôles douaniers qui sont réalisés après que les marchandises aient été dédouanées. Non apurement de transit: transit pour lequel l'arrivée des marchandises à destination n'a pas été prouvée.

| Buchmäßige Erfassung: Verbuchung des Abgabenbetrags in den Zollbüchern. Nachträgliche Kontrollen: Zollkontrollen, die nach der Zollabfertigung der Waren durchgeführt werden. Nichterledigtes Versandverfahren: Versandverfahren, bei dem die Ankunft der Waren am Bestimmungsort nicht nachgewiesen wurde.


La consultation a également mis en évidence des effets involontaires de la réglementation tels que l'utilisation de navires traditionnels pour le tourisme ou le coût inutile payé par le secteur des transports maritimes européens parce que les déplacements d'un navire entre deux ports situés dans des États membres de l'UE sont toujours considérés comme des transports internationaux même lorsque la marchandise transportée est de la marchandise dédouanée sur le ma ...[+++]

Die nicht beabsichtigten Auswirkungen der Regulierungstätigkeit zeigen sich zum Beispiel beim Einsatz traditioneller Schiffe im Tourismusbereich und anhand der unnötigen Kosten, die europäischen Schiffsbetreibern dadurch entstehen, dass Schiffsreisen von einem Hafen in einem EU-Mitgliedstaat zu einem anderen grundsätzlich als internationale Beförderungen gelten, selbst wenn es sich bei der Fracht um Waren handelt, die für den Transport innerhalb des Binnenmarktes freigegeben sind.


2. En ce qui concerne les attestations de déchargement et d'importation [article 16, paragraphe 1, point b)], l'attestation mentionne également la vérification de ce que les marchandises ont été dédouanées en vue de leur importation définitive.

2. Bei Bescheinigungen über die Entladung und Einfuhr (Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe b)) muss auch geprüft werden, ob die Waren zum freien Verkehr abgefertigt wurden.


1 . L'article 28 prévoit que la décharge du carnet TIR au bureau de destination doit avoir lieu sans retard , sous réserve que les marchandises soient placées sous un autre régime douanier ou dédouanées pour la consommation .

( 1 ) Nach Artikel 28 ist das Carnet TIR bei der Bestimmungszollstelle unverzueglich zu erledigen , sofern die Waren einem anderen Zollverfahren zugeführt oder zum freien Verkehr abgefertigt werden .


w