- (IT) Monsieur le Président, en ce qui concerne le rapport Ortuondo Larrea, relatif aux inspections et aux contrôles de la sécurité des navires, je dois dire que j’aurais préféré - bien que j’aie tout de même voté pour - que les sociétés habilitées par les gouvernements à effectuer les visites de contrôle sur les navires et à donner l'autorisation de naviguer aux bateaux qui sillonnent nos mers et les mers extérieures à la Méditerranée, soient assistées, dans ces inspections, par des marins à la retraite : des capitaines de pont, des chefs mécaniciens ou des maîtres d’hôtel à la retraite.
– (IT) Herr Präsident, was den Bericht Ortuondo Larrea über Schiffsüberprüfungs- und -besichtigungsorganisationen und die einschlägigen Maßnahmen der Seebehörden betrifft, so hätte ich es – obwohl ich trotzdem dafür gestimmt habe – vorgezogen, wenn die Organisationen, die von den Regierungen zur Durchführung der Überprüfungen und zur Erteilung von Genehmigungen für die auf unseren Meeren und in den Gewässern außerhalb des Mittelmeers verkehrenden Schiffen ermächtigt werden, bei diesen Überprüfungen auch durch einige pensionierte Seeleute, d. h. pensionierte Decksoffiziere, Chefmaschinis
ten und Oberkellner, unterstützt würden, die über la
...[+++]ngjährige Erfahrungen verfügen und wirksam kontrollieren können, ob die Schiffe wirklich sicher sind.