Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Masse de TNT équivalente
Masse de trotyl équivalente
Masse surfacique équivalente
Masse équivalente du système d'inertie

Übersetzung für "masse de trotyl équivalente " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
masse de trotyl équivalente | masse de TNT équivalente

Trotyl-Ersatzmenge | TNT-Ersatzmenge


masse équivalente du système d'inertie

aequivalente Schwungmasse


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le constructeur en fait la demande, pour les véhicules des catégories M et N, pour les véhicules des catégories M et N ayant une masse maximale en charge techniquement admissible n’excédant pas 7,5 tonnes et pour les véhicules de catégorie M classe I, classe II et classe A et classe B, telles que définies à l’annexe I de la directive 2001/85/CE, ayant une masse admissible n’excédant pas 7,5 tonnes, la conformité aux prescriptions de l’annexe XI du règlement (CE) no 692/2008 est considérée comme équivalente à la conformité à la prés ...[+++]

Auf Antrag des Herstellers wird für Fahrzeuge der Klassen M und N, für Fahrzeuge der Klassen M und N mit einer technisch zulässigen Gesamtmasse von höchstens 7,5 Tonnen sowie für Fahrzeuge der Klasse M Unterklassen I, II, A und B gemäß Anhang I der Richtlinie 2001/85/EG mit einer zulässigen Masse von höchstens 7,5 Tonnen die Einhaltung der Anforderungen in Anhang XI der Verordnung (EG) Nr. 692/2008 als gleichwertig mit der Einhaltung der Anforderungen dieses Anhangs angesehen, wobei die folgenden Äquivalenzen gelten:


Si le constructeur en fait la demande, pour les véhicules des catégories M et N, pour les véhicules des catégories M et N ayant une masse maximale admissible n’excédant pas 7,5 tonnes et pour les véhicules des catégories M classe I, classe II et classe A et classe B, telles que définies à l’annexe I de la directive 2001/85/CE, ayant une masse admissible n’excédant pas 7,5 tonnes, la conformité aux prescriptions de l’annexe XVI du règlement (CE) no 692/2008 est considérée comme équivalente à la conformité à la présente annexe.

Auf Antrag des Herstellers wird für Fahrzeuge der Klassen M und N, für Fahrzeuge der Klassen M und N mit einer zulässigen Gesamtmasse von höchstens 7,5 Tonnen sowie für Fahrzeuge der Klasse M Unterklassen I, II, A und B gemäß Anhang I der Richtlinie 2001/85/EG mit einer zulässigen Masse von höchstens 7,5 Tonnen die Einhaltung der Anforderungen in Anhang XVI der Verordnung (EG) Nr. 692/2008 als gleichwertig mit der Einhaltung der Anforderungen dieses Anhangs angesehen.


Les actes délégués doivent assurer en particulier que lors des essais sur banc dynamométrique, la masse opérationnelle réelle du véhicule soit correctement prise en compte pour déterminer l'inertie équivalente ainsi que d'autres paramètres par défaut concernant la puissance et la charge.

In den delegierten Rechtsakten ist insbesondere dafür Sorge zu tragen, dass bei den Prüfungen auf einem Leistungsprüfstand die tatsächliche Masse des Fahrzeugs in Betrieb angemessen zur Bestimmung der äquivalenten Schwungmasse sowie die sonstigen Standard-Parameter für Leistung und Last berücksichtigt werden.


Les véhicules ou les remorques dont la masse maximale admissible dépasse 3,5 tonnes doivent être contrôlés conformément aux normes indiquées dans l'ISO 21069 ou selon des méthodes équivalentes.

Fahrzeuge oder Anhänger mit einer zulässigenHöchstmasse über 3,5 Tonnen müssen gemäß ISO-Norm 21069 oder nach einem gleichwertigen Verfahren geprüft werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«documentation de masse et centrage», la documentation indiquée dans les textes internationaux ou nationaux mettant en œuvre les normes et pratiques recommandées (Standards and Recommended Practices, SARP) définies à l’annexe 6 de la convention relative à l’aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944, et à l’annexe III, sous-partie J, du règlement (CEE) no 3922/91 du Conseil , ou dans les réglementations internationales équivalentes en vigueur.

Unterlagen über Masse und Schwerpunktlage“ : die Unterlagen gemäß den Vorgaben in den internationalen oder einzelstaatlichen Bestimmungen zur Umsetzung der Normen und Verfahrensempfehlungen (Standards and Recommended Practices — SARP) in Anhang 6 des am 7. Dezember 1944 in Chicago unterzeichneten Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt und gemäß den Vorgaben in Anhang III Abschnitt J der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 des Rates oder in äquivalenten internationalen Regelungen.


Les coefficients Ki déterminés selon les procédures décrites à l’annexe 13, point 3 du règlement no 83 de la CEE/ONU pour la réception d’un type de véhicules équipé d’un dispositif à régénération discontinue peuvent être étendus à d’autres véhicules qui répondent aux critères visés au point 3.1.4.1. et dont la masse de référence se situe dans les limites des deux classes d’inertie équivalente plus élevées ou dans tout autre classe d’inertie équivalente plus basse.

Die Ki-Faktoren, die für die Genehmigung eines Fahrzeugtyps mit einem periodisch arbeitenden Regenerationssystem nach den in Anhang 13 Absatz 3 der UN/ECE-Regelung Nr. 83 beschriebenen Verfahren bestimmt werden, dürfen auch bei anderen Fahrzeugen verwendet werden, die die in Absatz 3.1.4.1 genannten Kriterien erfüllen und deren Bezugsmasse einem Massewert innerhalb der beiden nächsthöheren Schwungmassenklassen oder einer niedrigeren Schwungmassenklasse entspricht.


La réception n’est accordée qu’aux véhicules dont la masse de référence nécessite l’utilisation des deux classes d’inertie équivalente immédiatement supérieures ou de toute classe d’inertie équivalente inférieure.

Die Typgenehmigung darf nur auf Fahrzeuge mit einer Bezugsmasse erweitert werden, die die Verwendung der zwei nächsthöheren oder einer niedrigeren äquivalenten Schwungmasse erfordert.


- (DE) Monsieur le Président, les bonnes intentions ne sont pas équivalentes aux bonnes actions, comme nous disons en allemand, et l’on peut largement soupçonner ce règlement d’être davantage le fruit du désir d’avoir un effet sur les masses que l’expression d’une prise de décision politique rationnelle.

– Herr Präsident! Es gibt eine Redewendung im Deutschen, die heißt: Gut gemeint ist noch lange nicht gut gemacht! Bei dieser Verordnung liegt der Verdacht sehr nahe, dass sie eher Auswuchs einer populistischen Effekthascherei ist als Ausdruck politischer Vernunft.


La dernière grande initiative est précisément le ciel unique européen, qui facilite toutes les actions dont j’ai parlé précédemment, notamment les négociations avec les États-Unis, ainsi que dans le domaine de la sécurité et de l’Agence européenne de la sécurité aérienne, mais qui, à l’avenir, nous permettra également de veiller à ce que l’Europe ne soit plus en retard dans ce secteur. Je veux parler des nouvelles définitions et des nouveaux concepts de gestion du trafic aérien pour l’an 2020, où la possibilité de disposer d’un ciel unique, dans lequel nous aurons des systèmes intégrés, harmonisés et communs, permettra clairement à l’Europe de se doter d’une masse critique ...[+++]

Die letzte große Initiative ist gerade der einheitliche europäische Luftraum, der alle zuvor genannten Aktionen ermöglicht, insbesondere die Verhandlungen mit den USA und auch im Bereich der Sicherheit und der Europäischen Agentur für Flugsicherheit, der uns aber zudem mit Blick auf die Zukunft die Chance bietet, dass Europa dieses Mal in dieser Angelegenheit nicht hinterherhinkt; ich beziehe mich auf die Frage der neuen Definitionen und neuen Konzepte des Flugverkehrsmanagements für das Jahr 2020, wo die Möglichkeit, über einen einheitlichen Luftraum mit integrierten, harmonisierten und gemeinsamen Systemen zu verfügen, bedeutet, dass Europa eine kritische Masse haben wir ...[+++]


La dernière grande initiative est précisément le ciel unique européen, qui facilite toutes les actions dont j’ai parlé précédemment, notamment les négociations avec les États-Unis, ainsi que dans le domaine de la sécurité et de l’Agence européenne de la sécurité aérienne, mais qui, à l’avenir, nous permettra également de veiller à ce que l’Europe ne soit plus en retard dans ce secteur. Je veux parler des nouvelles définitions et des nouveaux concepts de gestion du trafic aérien pour l’an 2020, où la possibilité de disposer d’un ciel unique, dans lequel nous aurons des systèmes intégrés, harmonisés et communs, permettra clairement à l’Europe de se doter d’une masse critique ...[+++]

Die letzte große Initiative ist gerade der einheitliche europäische Luftraum, der alle zuvor genannten Aktionen ermöglicht, insbesondere die Verhandlungen mit den USA und auch im Bereich der Sicherheit und der Europäischen Agentur für Flugsicherheit, der uns aber zudem mit Blick auf die Zukunft die Chance bietet, dass Europa dieses Mal in dieser Angelegenheit nicht hinterherhinkt; ich beziehe mich auf die Frage der neuen Definitionen und neuen Konzepte des Flugverkehrsmanagements für das Jahr 2020, wo die Möglichkeit, über einen einheitlichen Luftraum mit integrierten, harmonisierten und gemeinsamen Systemen zu verfügen, bedeutet, dass Europa eine kritische Masse haben wir ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

masse de trotyl équivalente ->

Date index: 2022-08-23
w