Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fédération suisse des masseurs médicaux
Masseur
Masseur kinésithérapeute
Masseur-kinésithérapeute
Masseurs
Masseuse
Masseuse kinésithérapeute
Masseuses
Physiothérapeute

Übersetzung für "masseur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
masseur kinésithérapeute | masseur kinésithérapeute/masseuse kinésithérapeute | masseuse kinésithérapeute

Heilmasseur | Heilmasseurin | Heilmasseur/Heilmasseurin | Masseurin




masseur | masseur/masseuse | masseuse

Masseur | Masseur/Masseurin | Masseurin


masseur kinésithérapeute | masseur kinésithérapeute/masseuse kinésithérapeute | masseuse kinésithérapeute | physiothérapeute

Kinderphysiotherapeut | Orthopädischer Physiotherapeut | Geriatrischer Physiotherapeut | Physiotherapeut/Physiotherapeutin










masseur | masseuse

Masseur (1) | Masseurin (2) | Masseuse (3)


dération suisse des masseurs médicaux

Schweizerischer Verband Medizinischer Masseure [ SVMM ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La liste des accompagnateurs lors de manifestations sportives internationales sera limitée aux personnes accompagnant les sportifs à titre professionnel: entraîneurs, masseurs, managers, personnel médical et présidents de club.

Im Falle internationaler Sportveranstaltungen gelten als Begleitpersonal ausschließlich Personen, die die Sportler in beruflicher Funktion begleiten: Trainer, Masseure, Manager, medizinisches Personal und Leiter von Sportvereinen.


2° les médecins, les dentistes, les accoucheuses, les infirmiers et les infirmières, les soigneurs et les soigneuses, les gardes-malades, les masseurs et les masseuses et les kinésithérapeutes;

2. Ärzte, Zahnärzte, Hebammen, Krankenpfleger und Krankenpflegerinnen, Pfleger und Pflegerinnen, Krankenbetreuer und Krankenbetreuerinnen, Masseure und Masseusen und Heilgymnasten;


Le problème se pose notamment pour les kinésithérapeutes, les masseurs, les pédicures et les podologues.

Das Problem stellt sich insbesondere für die Heilgymnasten, die Masseure, die Fußpfleger und die Podologen.


M. Nasiopoulos, ressortissant grec, a obtenu en Allemagne après y avoir suivi une formation de deux ans et demi, un titre l’autorisant à exercer la profession de masseur-balnéothérapeute médical (« Masseur und medizinischer Bademeister »), qui n’est pas réglementée en Grèce.

Herr Nasiopoulos, ein griechischer Staatsangehöriger, erhielt in Deutschland nach einer Ausbildung von zweieinhalb Jahren die Erlaubnis zur Ausübung des Berufs des „Masseurs und medizinischen Bademeisters“.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, la profession de kinésithérapeute ou de masseur, relève du domaine paramédical et ses prestations ne sont que la mise en œuvre d’une thérapie prescrite, en règle générale, par un médecin, par lequel, le masseur-balnéothérapeute est choisi et avec lequel ce dernier agit en liaison étroite, dans un rapport de dépendance et de coopération.

Der Beruf des Physiotherapeuten oder des Masseurs gehört jedoch zu den Fachberufen im Gesundheitswesen, und seine Leistungen bestehen nur in der Durchführung einer Therapie, die in der Regel von einem Arzt verschrieben wird, von dem der Masseur und medizinische Bademeister ausgewählt wird und mit dem er in enger Abstimmung sowie in einem Abhängigkeits‑ und Zusammenarbeitsverhältnis handelt.


Ainsi, lorsque dans l’État de formation (Allemagne) la profession de masseur-balnéothérapeute peut être exercée sous une forme indépendante ou autonome, l’exclusion de la reconnaissance partielle de cette qualification dans l’État d’accueil (Grèce) entraîne un effet dissuasif sur la liberté d’établissement qui ne peut pas être justifié par la crainte d’une atteinte à la protection des droits des destinataires des services.

Kann der Beruf des Masseurs und medizinischen Bademeisters im Ausbildungsstaat (Deutschland) selbständig oder autonom ausgeübt werden, wirkt sich der Ausschluss der partiellen Anerkennung dieser Qualifikation im Aufnahmestaat (Griechenland) abschreckend auf die Niederlassungsfreiheit aus und lässt sich nicht mit der Befürchtung rechtfertigen, dass die Rechte der Dienstleistungsempfänger verletzt werden könnten.


Le Symvoulio tis Epikrateias (Conseil d’État, Grèce) demande à la Cour de justice si les principes sur la liberté d’établissement admettent une législation nationale qui exclut l’accès partiel à la profession de kinésithérapeute, à un ressortissant d'un État membre ayant obtenu dans un autre État membre un titre – tel que celui de masseur-balnéothérapeute – l’autorisant à y exercer une partie des activités couvertes par la profession de kinésithérapeute.

Der Symvoulio tis Epikrateias (griechischer Staatsrat) möchte vom Gerichtshof wissen, ob die Grundsätze über die Niederlassungsfreiheit es zulassen, dass nationale Rechtsvorschriften den partiellen Zugang zum Beruf des Physiotherapeuten für einen Staatsangehörigen eines Mitgliedstaats ausschließen, der in einem anderen Mitgliedstaat einen Befähigungsnachweis – wie den des Masseurs und medizinischen Bademeisters – erworben hat, mit dem er dort bestimmte zum Beruf des Physiotherapeuten gehörende Tätigkeiten auszuüben berechtigt ist.


La Cour indique, comme l’un des critères décisifs devant être examinés en premier lieu par les autorités nationales, le fait que l’activité de masseur-balnéothérapeute soit objectivement dissociable de l’ensemble de celles couvertes par la profession correspondante dans l’État d’accueil.

Der Gerichtshof führt als eines der entscheidenden, in erster Linie von den nationalen Behörden zu prüfende Kriterien an, ob die Tätigkeit eines Masseurs und medizinischen Bademeisters objektiv von der Gesamtheit der Tätigkeiten getrennt werden kann, die der entsprechende Beruf im Aufnahmestaat umfasst.


Le Luxembourg a demandé de remplacer les dénominations d'infirmier puériculteur par infirmier en pédiatrie, d'infirmier anesthésiste par infirmier en anesthésie et réanimation et de masseur diplômé par masseur, à la suite de la loi modifiée du 26 mars 1992 sur l'exercice et la revalorisation de certaines professions de santé.

Luxemburg hat beantragt, aufgrund des neu gefassten Gesetzes vom 26. März 1992 über die Ausübung und Aufwertung bestimmter medizinischer Berufe die Bezeichnung „Kinderkrankenpfleger (‚infirmier puériculteur‘)“ durch „pädiatrischer Krankenpfleger (‚infirmier en pédiatrie‘)“, die Bezeichnung „Anästhesie-Krankenpfleger (‚infirmier anesthésiste‘)“ durch „Anästhesie- und Reanimations-Krankenpfleger (‚infirmier en anesthésie et réanimation‘)“ und die Bezeichnung „Geprüfter Masseur (‚masseur diplômé‘)“ durch „Masseur (‚masseur‘)“ zu ersetzen.


Le Luxembourg a demandé de remplacer les dénominations d'infirmier puériculteur par infirmier en pédiatrie, d'infirmier anesthésiste par infirmier en anesthésie et réanimation et de masseur diplômé par masseur, à la suite de la loi modifiée du 26 mars 1992 sur l'exercice et la revalorisation de certaines professions de santé.

Luxemburg hat beantragt, aufgrund des neu gefassten Gesetzes vom 26. März 1992 über die Ausübung und Aufwertung bestimmter medizinischer Berufe die Bezeichnung „Kinderkrankenpfleger (‚infirmier puériculteur‘)“ durch „pädiatrischer Krankenpfleger (‚infirmier en pédiatrie‘)“, die Bezeichnung „Anästhesie-Krankenpfleger (‚infirmier anesthésiste‘)“ durch „Anästhesie- und Reanimations-Krankenpfleger (‚infirmier en anesthésie et réanimation‘)“ und die Bezeichnung „Geprüfter Masseur (‚masseur diplômé‘)“ durch „Masseur (‚masseur‘)“ zu ersetzen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

masseur ->

Date index: 2023-10-05
w