Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Branche choisie
Branche à option
Discipline au choix
Discipline optionnelle
Matière au choix
Matière enseignée supplémentaire
Matière enseignée à choix
Matière optionnelle
Matière à choix

Übersetzung für "matière enseignée à choix " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
matière enseignée à choix (1) | matière à choix (2) | matière enseignée supplémentaire (3) | branche choisie (4) | branche à option (5)

Wahlgebiet (1) | Wahlpflichtgebiet (2) | Wahlpflichtfach (3) | Wahlfach (4)


discipline au choix | discipline optionnelle | matière au choix | matière optionnelle

Wahlfach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La grande diversité des matières enseignées dans les différents niveaux d'enseignement, mais aussi des écoles d'un même réseau, ne permet pas de s'assurer avec certitude que chaque élève du 3e degré des humanités générales aura étudié in extenso les matières concernées par les questions de l'examen.

Die große Verschiedenheit der Fächer, die auf den verschiedenen Schulebenen unterrichtet werden, aber auch der Schulen desselben Unterrichtsnetzes ermöglicht es nicht, die Gewissheit zu haben, dass jeder Schüler des dritten Grades des allgemeinbildenden Sekundarunterrichts in extenso die Fächer studiert hat, auf die sich die Prüfungsfragen beziehen.


25. estime qu'il convient d'accorder l'attention voulue à l'égalité entre les hommes et les femmes, sous tous ses aspects, dans les programmes scolaires, les objectifs de développement et les objectifs finaux, les matières, les planifications scolaires, ainsi qu'à la nécessité d'évaluer la place de la femme dans les programmes scolaires dans différentes disciplines, en soulignant son rôle dans les matières enseignées; considère que l'égalité entre les hommes et les femmes dans l'enseignement doit inclure le principe d'égalité et tout ...[+++]

25. betont, dass der Gleichstellung der Geschlechter in all ihren Formen, in den Lehrplänen, den Entwicklungs- und Lernzielen, Inhalten, Schulprogrammen und Unterrichtsplänen angemessene Aufmerksamkeit zukommen muss und dass die Stellung, die Frauen in den Lehrplänen der verschiedenen Fächer eingeräumt wird, überprüft und ihre Bedeutung, die sie für die vermittelten Inhalte hatten oder haben, hervorgehoben werden muss; vertritt die Auffassung, dass die Gleichstellung der Geschlechter in der Bildung explizit auf den Grundsatz der Gleichberechtigung bezogen werden muss und eine Reihe von Themen, wie etwa die Lese- und Schreibfähigkeit, Mo ...[+++]


25. estime qu'il convient d'accorder l'attention voulue à l'égalité entre les hommes et les femmes, sous tous ses aspects, dans les programmes scolaires, les objectifs de développement et les objectifs finaux, les matières, les planifications scolaires, ainsi qu'à la nécessité d'évaluer la place de la femme dans les programmes scolaires dans différentes disciplines, en soulignant son rôle dans les matières enseignées; considère que l'égalité entre les hommes et les femmes dans l'enseignement doit inclure le principe d'égalité et tout ...[+++]

25. betont, dass der Gleichstellung der Geschlechter in all ihren Formen, in den Lehrplänen, den Entwicklungs- und Lernzielen, Inhalten, Schulprogrammen und Unterrichtsplänen angemessene Aufmerksamkeit zukommen muss und dass die Stellung, die Frauen in den Lehrplänen der verschiedenen Fächer eingeräumt wird, überprüft und ihre Bedeutung, die sie für die vermittelten Inhalte hatten oder haben, hervorgehoben werden muss; vertritt die Auffassung, dass die Gleichstellung der Geschlechter in der Bildung explizit auf den Grundsatz der Gleichberechtigung bezogen werden muss und eine Reihe von Themen, wie etwa die Lese- und Schreibfähigkeit, Mo ...[+++]


Les grands séminaires et conférences ont débouché sur des déclarations et des prises de position politiques appelant les responsables nationaux et institutionnels à veiller à ce que l'offre éducative soit garante de la diversité dans le choix des langues enseignées ; il semblerait que cet appel ait été entendu dans certains États membres.

Auf bedeutenden Konferenzen und Seminaren wurden (Grundsatz-)Erklärungen abgegeben, in denen die nationalen Entscheidungsträger und die Entscheidungsträger in den betreffenden Einrichtungen aufgefordert werden, dafür zu sorgen, dass das Bildungsangebot umfassende Wahlmöglichkeiten bei den Fremdsprachen umfasst, und in einigen Mitgliedstaaten gibt es Anzeichen dafür, dass dieser Aufforderung nachgekommen wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le choix de la loi en vertu du présent règlement devrait être valable même si la loi choisie ne prévoit pas de choix de la loi en matière de succession.

Eine Rechtswahl nach dieser Verordnung sollte auch dann wirksam sein, wenn das gewählte Recht keine Rechtswahl in Erbsachen vorsieht.


26. propose que les États membres concentrent leurs ressources dans le domaine de la coopération policière et, en lieu et place de l'approche technique, favorisée jusqu'à présent, insistent sur l'importance d'une coopération entre les personnes et les personnels; considère, à cet égard, que l'échange de ressources humaines nationales devrait être davantage promu et que l'élimination des obstacles, par exemple de nature linguistique, notamment par des cours de langue, devrait être prioritaire; estime en outre que les mesures de formation policière devraient être adaptées à la réalité démographique européenne, de sorte que, par exemple, la connaissance de toutes les différentes civilisations qui composent la réalité européenne fasse partie à l'a ...[+++]

26. schlägt vor, dass die Mitgliedstaaten ihre Ressourcen im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit konzentrieren und anstelle des bisher favorisierten technischen Ansatzes die Bedeutung persönlicher und personeller Zusammenarbeit hervorheben; ist der Auffassung, dass in diesem Zusammenhang der Austausch nationaler Einsatzkräfte verstärkt gefördert und der Abbau von Hindernissen, z.B. diejenigen sprachlicher Natur etwa durch Sprachkurse, vorrangig betrieben werden sollten; ist ferner der Auffassung, dass polizeiliche Schulungsmaßnahmen der europäischen demographischen Realität anzupassen sind, so dass z.B. Kenntnisse über alle unterschiedlichen Kulturen, die die europäische Realität ausmachen, künftig zum vermittelten Ausb ...[+++]


23. propose que les États membres concentrent leurs ressources dans le domaine de la coopération policière et, en lieu et place de l'approche technique, favorisée jusqu'à présent, insistent sur l'importance d'une coopération entre les personnes et les personnels; considère, à cet égard, que l'échange de ressources humaines nationales devrait être davantage promu et que l'élimination des obstacles, par exemple de nature linguistique, notamment par des cours de langue, devrait être prioritaire; estime en outre que les mesures de formation policière devraient être adaptées à la réalité démographique européenne, de sorte que, par exemple, la connaissance de l'Islam et des coutumes musulmanes fasse partie à l'avenir des ...[+++]

23. schlägt vor, dass die Mitgliedstaaten ihre Ressourcen im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit konzentrieren und anstelle des bisher favorisierten technischen Ansatzes die Bedeutung persönlicher und personeller Zusammenarbeit hervorheben; ist der Auffassung, dass in diesem Zusammenhang der Austausch nationaler Einsatzkräfte verstärkt gefördert und der Abbau von Hindernissen, z.B. diejenigen sprachlicher Natur etwa durch Sprachkurse, vorrangig betrieben werden sollten; ist ferner der Auffassung, dass polizeiliche Schulungsmaßnahmen der europäischen demographischen Realität anzupassen sind, so dass z.B. Kenntnisse über den Islam und muslimische Gepflogenheiten künftig zum vermittelten Ausbildungssto ...[+++]


Il y a lieu de consentir des efforts supplémentaires en vue d'accroître le nombre de langues enseignées, particulièrement eu égard au choix de la deuxième langue étrangère, en tenant compte de la situation locale (régions frontalières, présence de communautés parlant différentes langues, etc.).

Es müssen weiterhin Anstrengungen unternommen werden, um die Anzahl der unterrichteten Sprachen zu erhöhen, insbesondere was die Wahl der zweiten Fremdsprache angeht, wobei die örtlichen Gegebenheiten zu beachten sind (Grenzregionen, Präsenz von Gemeinschaften, die unterschiedliche Sprachen sprechen, usw.).


Dans de nombreux milieux, les langues sont enseignées par des personnes non spécialisées en la matière, qui ne maîtrisent pas toujours bien la langue qu'elles enseignent et qui devraient être correctement formées aux méthodes d'enseignement des langues.

Oft wird Fremdsprachenunterricht von Nichtsprachlern erteilt, die die unterrichtete Sprache nicht immer aktiv voll beherrschen und eine angemessene sprachpädagogische Ausbildung erhalten sollten.


3. invite instamment les autorités turques à cesser toute action contre les étudiants qui demandaient que la langue kurde figure parmi les matières enseignées, et à relâcher ceux qui ont été arrêtés;

3. fordert die türkischen Behörden auf, die Schikanen gegen die Studenten einzustellen, die die Möglichkeit forderten, die kurdische Sprache als Wahlfach einzuführen, und die Verhafteten freizulassen;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

matière enseignée à choix ->

Date index: 2022-01-27
w