Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chlorure de polyvinyle
Gonflement
Gonflement de la mousse
Gonflement de la mousse plastique
Matière plastique
Matière plastique alvéolaire
Matière plastique cellulaire
Matière plastique mousse
Matière plastique à microcellules
Matériau alvéolaire
Matériau en mousse plastique
Mousse
Mousse de polyuréthane
Mousse expansée
Mousse plastique
PVC
Plastique
Plastique alvéolaire
Plastique avec matériau d'apport
Plastique cellulaire
Plastique cellulaire expansé
Plastique chargé
Plastique expansé
Polyester
Polypropylène
Polyuréthane
Polyéthylène

Übersetzung für "matériau en mousse plastique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
matériau en mousse plastique | matière plastique à microcellules | matière plastique alvéolaire | matière plastique cellulaire | matière plastique mousse | mousse expansée | mousse plastique | plastique alvéolaire | plastique cellulaire | plastique cellulaire expansé | plastique expansé

Schaumkunststoff | Zellkunststoff | Zell-PE


gonflement | gonflement de la mousse | gonflement de la mousse plastique

Schäumen


plastique avec matériau d'apport | plastique chargé

gefülltes Plastik




matière plastique [ chlorure de polyvinyle | mousse de polyuréthane | plastique | polyester | polyéthylène | polypropylène | polyuréthane | PVC ]

Kunststoff [ Plastik | Polyäthylen | Polyester | Polypropylen | Polyurethan | Polyurethanschaumstoff | Polyvinylchlorid | PVC ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Machines pour les matières plastiques et le caoutchouc — Machines de coupe à couteau ruban pour blocs de mousse — Prescriptions de sécurité

Kunststoff- und Gummimaschinen — Bandmesserschneidmaschinen für Blockschaum — Sicherheitsanforderungen


La composition de chaque couche en matière plastique d’un matériau ou d’un objet doit être conforme au présent règlement.

Die Zusammensetzung jeder einzelnen Kunststoffschicht eines Materials oder Gegenstands muss dieser Verordnung entsprechen.


La composition de chaque couche en matière plastique d’un matériau ou d’un objet doit être conforme au présent règlement.

Die Zusammensetzung jeder einzelnen Kunststoffschicht eines Materials oder Gegenstands muss dieser Verordnung entsprechen.


1.8.1. Pour chaque essai, l’élément de frappe est recouvert d’une à quatre nouvelles feuilles consécutives de matériau de chair en mousse Confor™, ou d’un matériau équivalent, produites à partir du même lot de fabrication (découpées d’un bloc ou d’une boule de mousse), pour autant que la mousse d’une de ces feuilles ait été utilisée dans l’essai d’homologation dynamique et que les poids individuels de ces feuilles se situent dans une fourchette de ±2 % du poids de la feuille utilisée dans l’essai d’homologation.

1.8.1. Für jede Prüfung ist der Prüfkörper mit einer neuen Ummantelung zu versehen; diese ist aus maximal vier Platten Confor™-Schaumstoff (oder einem gleichwertigen Material) herauszuschneiden, die aus demselben Produktionslos stammen (d. h. aus demselben Block geschnitten sind), sofern Schaumstoff aus einer dieser Platten bei der dynamischen Zertifizierungsprüfung benutzt wurde und das Gewicht jeder dieser Platten um nicht mehr als 2 % vom Gewicht der für die Zertifizierungsprüfung verwendeten Platten abweicht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le respect des critères définis pour la mousse de latex, la mousse de polyuréthanne ou les fibres de coco n'est exigé que si le matériau représente plus de 5 % du poids total du matelas.

Die Kriterien für Latexschaum, Polyurethanschaum und Kokosfasern müssen nur eingehalten werden, wenn der Anteil des jeweiligen Stoffs mehr als 5 % des Gesamtgewichts der Matratze ausmacht.


Si le matériau en fibres de coco est caoutchouté, il doit remplir les critères applicables à la mousse de latex.

Bei gummierten Kokosfasern müssen die für Latexschaum geltenden Kriterien eingehalten werden.


Et, plus important encore, cet accord prévoit des dispositions plus sévères pour les substances «stockées» dans des produits telles que les équipements de réfrigération ou les mousses d’isolation plastiques.

Noch wichtiger: Sie enthält strengere Vorschriften für Stoffe, die in Produkten „gespeichert“ sind, beispielsweise in Kühlanlagen oder Isolierschaum aus Kunststoff.


a. de matériaux en mousse plastique (flexibles ou non flexibles) à charge de carbone, ou de matériaux organiques, y compris les liants, produisant un écho de plus de 5 % par rapport au métal sur une largeur de bande supérieure à ± 15 % de la fréquence centrale de l'énergie incidente, et incapables de résister à des températures de plus de 450 K (177 °C); ou

a) Schaumkunststoffen (biegsam oder nichtbiegsam) mit eingelagertem Kohlenstoff oder organischen Werkstoffen einschließlich Bindemitteln, mit Rückstrahlung (Echo) größer als 5 % im Vergleich zu Metall über eine Bandbreite größer als ± 15 % der Mittenfrequenz der einfallenden Energie und nicht geeignet, Temperaturen größer als 450 K (177 °C) zu widerstehen, oder


F. considérant que la gestion des déchets de PVC exige un soin particulier en raison des caractéristiques du matériau, notamment de sa haute teneur en chlore, mais que les actions concernant le PVC ne peuvent, pour affronter ce problème de manière efficace, se dispenser de la définition d'une stratégie plus générale concernant toutes les matières plastiques,

F. in der Erwägung, dass die Bewirtschaftung von PVC-Abfällen eine besondere Aufmerksamkeit für die spezifischen Eigenschaften dieses Materials und insbesondere für seinen hohen Chlorgehalt erfordert, dass jedoch im Sinne einer wirksamen Bewältigung dieser Problematik bei den Maßnahmen betreffend PVC nicht auf die Festlegung einer allgemeineren Handlungsstrategie für sämtliche Kunststoffe verzichtet werden darf,


Par mon rapport, j'ai plutôt demandé explicitement à la Commission d'affronter les problèmes spécifiques liés à ce matériau dans le cadre d'une stratégie plus large pour les matières plastiques et d'aborder le plus vite possible celui de la collecte sélective au niveau continental.

Vielmehr habe ich die Kommission in meinem Bericht ausdrücklich dazu aufgefordert, die spezifischen Probleme dieses Werkstoffs im Rahmen einer allgemeineren Handlungsstrategie für sämtliche Kunststoffe anzugehen und sich schnellstens von einer europäischen Sichtweise aus mit der Frage des Getrennt-Sammelns zu beschäftigen.


w