Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maîtriser des animaux en détresse
Maîtriser les procédés d’abattage des animaux

Übersetzung für "maîtriser des animaux en détresse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
maîtriser des animaux en détresse

gestresste Tiere unter Kontrolle halten | Tiere in Panik unter Kontrolle halten


maîtriser les procédés d’abattage des animaux

mit dem Prozess der Tierschlachtung zurechtkommen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsqu'elles concernent certaines espèces animales exotiques envahissantes, les mesures d'éradication et de gestion, bien que nécessaires dans certains cas , sont susceptibles de provoquer chez les animaux douleur, détresse, peur ou d'autres formes de souffrance, même si l'on emploie les meilleures techniques disponibles.

Die Tilgung oder die Kontrolle mancher invasiver gebietsfremder Tierarten, die in einigen Fällen notwendig ist, kann für die Tiere selbst bei Anwendung der besten verfügbaren technischen Mittel mit Schmerzen, Qualen, Angst oder anderen Leiden verbunden sein.


20. rappelle que dans certains États membres, les postes de contrôle sont en nombre insuffisant, et que la réalisation de contrôles des transports d’animaux ainsi que le déchargement d’animaux en situation de détresse ne sont pas possibles, ou ne le sont que dans une mesure limitée; se félicite par conséquent du fait que le rapport de la Commission annonce davantage de contrôles des transports d’animaux; exige en outre que ces co ...[+++]

20. weist darauf hin, dass in einigen Mitgliedstaaten Kontrollstationen unzureichend vorhanden sind und daher die Durchführung von Kontrollen von Tiertransporten sowie das Abladen von Tieren in Notsituationen nicht oder nur eingeschränkt möglich ist; begrüßt daher, dass im Bericht der Kommission mehr Kontrollen von Tiertransporten angekündigt werden; fordert zudem eine zunehmende Effizienz dieser Kontrollen;


Si des établissements prévoient de placer des animaux, il est essentiel que des dispositions soient prises pour les socialiser afin d’assurer le succès de leur placement, d’éviter aux animaux une détresse inutile et de garantir la sécurité publique.

Wenn die Einrichtungen einer privaten Unterbringung zustimmen, ist es wesentlich, dass ein System für eine angemessene Sozialisierung dieser Tiere vorhanden ist, damit eine erfolgreiche private Unterbringung sichergestellt werden kann, den Tieren unnötige Ängste erspart bleiben und die öffentliche Sicherheit garantiert ist.


(3) La chasse aux phoques a soulevé de vives inquiétudes auprès du public, des gouvernements ainsi que du Parlement européen, sensibles au bien-être des animaux, étant donné qu'il est établi sans conteste que la mise à mort dans les conditions de la chasse commerciale cause aux animaux douleur, détresse et d’autres formes de souffrance.

(3) Die Jagd auf Robben hat bei auf Tierschutzfragen empfindlich reagierenden Bürgern, Regierungen und Mitgliedern des Europäischen Parlaments Entrüstung hervorgerufen, denn es gibt eindeutige Beweise dafür, dass die Robben bei der kommerziellen Jagd durchweg unter Schmerzen, Qualen und anderen Formen von Leiden getötet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que les antécédents d’animaux d’espèces domestiques errants ou devenus sauvages ne sont pas connus et que la capture de ces animaux et leur détention dans des établissements accroissent leur détresse, il y a lieu, en règle générale, de ne pas les utiliser dans des procédures.

Da der Hintergrund von streunenden und verwilderten Haustieren nicht bekannt ist und das Einfangen und anschließende Verbringen in Einrichtungen die Ängste solcher Tiere verstärkt, sollten diese grundsätzlich nicht in Verfahren eingesetzt werden.


Dès lors, il y a lieu de considérer que la douleur, la détresse ou la souffrance sont évitables lorsque les exploitants ou toute personne associée à la mise à mort des animaux enfreignent une des prescriptions du présent règlement ou utilisent des méthodes autorisées sans toutefois recourir à la plus moderne d’entre elles, infligeant ainsi, par négligence ou intentionnellement, de la douleur ou de la souffrance aux animaux, ou provoquant leur détresse.

Daher sollten Schmerzen, Stress oder Leiden als vermeidbar gelten, wenn ein Unternehmer oder eine an der Tötung von Tieren beteiligte Person gegen diese Verordnung verstößt oder erlaubte Verfahren einsetzt, sich aber keine Gedanken darüber macht, ob diese dem Stand der Wissenschaft entsprechen, und dadurch fahrlässig oder vorsätzlich Schmerzen, Stress oder Leiden für die Tiere verursacht.


Les exploitants ou toute personne associée à la mise à mort des animaux devraient prendre les mesures nécessaires pour éviter la douleur et atténuer autant que possible la détresse et la souffrance des animaux pendant l’abattage ou la mise à mort, en tenant compte des meilleures pratiques en la matière et des méthodes autorisées par le présent règlement.

Die Unternehmer oder jede an der Tötung von Tieren beteiligte Person sollten die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um Schmerzen zu vermeiden und den Stress und das Leiden für die Tiere beim Schlachten und bei der Tötung so gering wie möglich zu halten, wobei sie einschlägige bewährte Verfahren und die gemäß dieser Verordnung erlaubten Methoden beachten.


La mise à mort des animaux peut provoquer chez eux de la douleur, de la détresse, de la peur ou d’autres formes de souffrance, même dans les meilleures conditions techniques existantes.

Die Tötung kann selbst unter den besten technischen Bedingungen Schmerzen, Stress, Angst oder andere Formen des Leidens bei den Tieren verursachen.


Cependant, l’immobilisation étant susceptible de provoquer la détresse des animaux, il y a lieu d’en réduire autant que possible la durée.

Allerdings wird die Ruhigstellung die Tiere voraussichtlich in Stress versetzen und sollte daher nur über möglichst kurze Zeit erfolgen.


- (EN) Monsieur le Président, en tant que représentant du Cumbria - le comté qui a été le plus touché par la maladie en Europe -, se remémorer ces 20 derniers mois revient à se souvenir de la détresse des éleveurs qui, dans de nombreux cas, ont vu leurs animaux abattus - et ce alors qu'aucune preuve n'attestait qu'ils étaient infectés - et, surtout, à se souvenir de la détresse de ceux qui gagnaient leur vie grâce à l'activité touristique dans le Lake ...[+++]

– (EN) Herr Präsident, wenn ich als Vertreter von Cumbria, der Region in Europa, die von der Seuche am stärksten betroffen war, 20 Monate zurückdenke, dann sehe ich wieder die Verzweiflung der Farmer vor mir, von denen viele mit ansehen mussten, wie ihre Tiere geschlachtet wurden, obwohl keine Anzeichen für eine Infektion vorlagen.




Andere haben gesucht : maîtriser des animaux en détresse     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

maîtriser des animaux en détresse ->

Date index: 2023-04-24
w