Devant l’enthousiasme actuel du monde entier pour une initiative qui est la nôtre, celle du Parlement européen, des présidents de nos groupes, initiative qui fut annonc
ée avec tambours et trompettes à Strasbourg par M. Watson et d’autres collègues, je ne comprends pas - ou plutôt, je ne comprends que trop bien - comment nous pouvons tergiverser au moment où la France fait l’e
ffort incroyable de mettre en lumière la problématique de l’abolition de la peine de mort en modifiant sa Constitution, que le Rwanda fait de même et que, pas plu
...[+++]s tard qu’hier, le Kirghizstan a agi de la sorte.Angesichts der Begeisterung, der wir gerade jetzt weltw
eit im Hinblick auf unsere Initiative begegnen – eine Initiative des Europäischen Parlaments, der Vorsitzenden unserer Fraktionen, die bereits in Straßburg von Herrn Watson und anderen EP-Mitgliedern sehr
konkret angekündigt wurde –, verstehe ich allerdings nicht – oder ich verstehe vielmehr nur allzu gut –, wie man zögern kann, zu einem Zeitpunkt, da Frankreich durch den unglaublichen Schritt einer Verfassungsänderung die Abschaffung der Todesstrafe vorantreibt, da Ruanda dasselb
...[+++]e tut und erst gestern Kirgisistan ebenso verfahren ist.