Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Engager à la modération
Freiner
Mettre une sourdine aux trompettes
Modérer
Porter un rude coup à l'euphorie
Produire un effet ralentisseur
Subir un coup de frein
Tempérer

Übersetzung für "mettre une sourdine aux trompettes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
porter un rude coup à l'euphorie | modérer (p.ex. l'allure) | tempérer | engager à la modération | freiner (l'activité) | mettre une sourdine aux trompettes | comprimer (atténuer, amortir) la demande | produire un effet ralentisseur | subir un coup de frein

einen Dämpfer versetzen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. souligne l'urgence du processus de réconciliation nationale, en incluant toutes les forces politiques et sociales de caractère modéré en Égypte, sans quoi le plus grand des pays à avoir connu le printemps arabe s'écartera encore davantage du processus de transition démocratique amorcé en 2011; insiste sur la responsabilité particulière du gouvernement provisoire et des forces armées quand il s'agit d'éviter de prendre toute mesure susceptible d'aggraver les divisions sociales et idéologiques dans la société égyptienne, notamment en mettant un terme à la répression revancharde à l'encontre des Frères musulmans et en critiquant publiqu ...[+++]

7. betont die Dringlichkeit eines nationalen Versöhnungsprozesses, der alle gemäßigten politischen und gesellschaftlichen Kräfte in Ägypten einbindet, und ohne den das größte am Arabischen Frühling beteiligte Land noch weiter von dem 2011 eingeleiteten Übergangsprozess zur Demokratie abkommt; betont die besondere Verantwortung der Übergangsregierung und der Streitkräfte, keine Maßnahmen zu ergreifen, die die soziale und ideologische Spaltung der ägyptischen Gesellschaft noch weiter vergrößern, sondern im Gegenteil das revanchistische brutale Vorgehen gegen die Muslimbruderschaft zu beenden und alle Handlungen und alle Erklärungen, die d ...[+++]


Si tout ceci ne change pas, et rapidement, si l’Europe ne se décide pas à agir par des politiques positives en accord avec nos valeurs, il ne suffira pas de mettre une sourdine aux informations, comme nous sommes en train de le faire.

Wenn all dies sich nicht ändert, und zwar schnell, wenn sich Europa nicht zu einem positiven Politikansatz im Einklang mit unseren Werten durchringen kann, dann wird es künftig nicht mehr ausreichen, solche Nachrichten einfach auszusitzen, wie dies gegenwärtig geschieht.


Devant l’enthousiasme actuel du monde entier pour une initiative qui est la nôtre, celle du Parlement européen, des présidents de nos groupes, initiative qui fut annoncée avec tambours et trompettes à Strasbourg par M. Watson et d’autres collègues, je ne comprends pas - ou plutôt, je ne comprends que trop bien - comment nous pouvons tergiverser au moment où la France fait l’effort incroyable de mettre en lumière la problématique de l’abolition de la peine de mort en modifiant sa Constitution, que le Rwanda fait de même et que, pas plu ...[+++]

Angesichts der Begeisterung, der wir gerade jetzt weltweit im Hinblick auf unsere Initiative begegnen – eine Initiative des Europäischen Parlaments, der Vorsitzenden unserer Fraktionen, die bereits in Straßburg von Herrn Watson und anderen EP-Mitgliedern sehr konkret angekündigt wurde –, verstehe ich allerdings nicht – oder ich verstehe vielmehr nur allzu gut –, wie man zögern kann, zu einem Zeitpunkt, da Frankreich durch den unglaublichen Schritt einer Verfassungsänderung die Abschaffung der Todesstrafe vorantreibt, da Ruanda dasselb ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, la position générale adoptée par l’Europe au lendemain des terribles attentats du 11 septembre a consisté à reléguer au second plan - à mettre en sourdine - les éléments problématiques de l’Agenda transatlantique.

– (ES) Herr Präsident, nach den schrecklichen Attentaten des 11. September war man in Europa allgemein der Ansicht, dass die problematischen Elemente der Transatlantischen Agenda in die zweite Reihe gestellt – auf Eis gelegt – werden sollten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce contre quoi je voudrais vous mettre en garde, c’est la tentative, au moyen d’amendements, d’inclure malgré tout cette position dans le rapport de M. Eurlings en anticipant, parfois en sourdine, l’éventuel échec des négociations et le retour à d’autres formes de relations entre la Turquie et l’Union européenne.

Gleichwohl möchte ich davor warnen, über Änderungsanträge zu versuchen, diesen Standpunkt schließlich doch noch in Herrn Eurlings Bericht einfließen zu lassen, indem in mitunter abgemilderter Form dem möglichen Scheitern der Verhandlungen bereits vorgegriffen und auf andere Formen der Beziehungen zwischen der Türkei und der Europäischen Union zurückgegriffen wird.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

mettre une sourdine aux trompettes ->

Date index: 2021-06-25
w