en ce que le créancier qui a pris le soin d'insérer, dans sa convention, une clause créant un mécanisme assimilable à un gage et/ou à un privilège telle qu'une clause de mise en gage général des créances (actuelle et future) de son débiteur à son profit ou une clause de réserve de propriété, ne peut se voir imposer, dans un plan de réorganisation judiciaire par accord collectif voté à la double majorité des créanciers prévue à l'article 54 de la loi du 31 janvier 2009, aucun abattement de sa créance, ni un plan d'apurement supérieur à vingt-quatre mois,
indem dem Gläubiger, der dafür ge
sorgt hat, dass in seine Vereinbarung eine Klausel aufgenommen worden ist, die
einen Mechanismus einführt, der
einem Pfand und/oder
einem Vorzugsrecht gleichzusetzen ist, wie
eine Klausel zur (bestehenden und zukünftigen) generellen Verpfändung der Schuldforderungen s
eines Schuldners zu s
einen Gunsten oder
eine Eigentumsvorbehaltsklausel, im Rahmen
eines Plans der gerichtlichen Reorganisation durch
...[+++]kollektive Einigung, der mit der doppelten Mehrheit der Gläubiger im Sinne von Artikel 54 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 gebilligt wurde, weder eine Herabsetzung seiner Schuldforderung noch ein Bereinigungsplan über mehr als vierundzwanzig Monate auferlegt werden kann,