Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démantèlement des MCM
Limite maximale de résidus
MCM
Montant compensatoire
Montant compensatoire adhésion
Montant compensatoire importation
Montant compensatoire monétaire
Montant maximal
Montant maximal cofinançable
Montant maximal communautaire
Montant maximu
Montant maximum
Montant;montante
Niveau maximal de résidus
Prix maximal
Prix maximum
Prix plafond
Résidu de médicament
Résidu de médicament vétérinaire

Übersetzung für "montant maximal " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


montant maximal communautaire

gemeinschaftlicher Höchstbetrag


montant maximal cofinançable

kofinanzierbarer Höchstbetrag






Ordonnance fixant le montant maximal du gain assuré dans l'assurance-accidents

Verordnung über den Höchstbetrag des versicherten Verdienstes in der Unfallversicherung


montant compensatoire monétaire [ démantèlement des MCM | MCM | montant compensatoire | montant compensatoire adhésion | montant compensatoire importation ]

Währungsausgleichsbetrag [ Abbau der WAB | Ausgleichsbetrag | Beitrittausgleichsbetrag | Einfuhrausgleichsbetrag | WAB ]




prix maximal [ prix maximum | prix plafond ]

Höchstpreis


résidu de médicament [ limite maximale de résidus | niveau maximal de résidus | résidu de médicament vétérinaire ]

Arzneimittelrückstand [ MRL | MRL-Wert | Rückstandshöchstgehalt | Rückstandshöchstmenge | Tierarzneimittelrückstand ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 51. Dans le même arrêté, au Chapitre V du Titre IV, il est inséré une section 4, comportant l'article 66/1, rédigée comme suit : « Section 4. - Du montant maximal des subventions pour des activités de développement expérimental Art. 66/1. Le montant de l'aide visé à l'article 25/1 du décret est de 150.000 euros».

Art. 51 - In denselben Erlass, Kapitel V des Titels IV wird ein Abschnitt 4 mit dem wie folgt verfassten Artikel 66/1 eingefügt: « Abschnitt 4 - Höchstbetrag der Zuschüsse für Tätigkeiten im Bereich der experimentellen Entwicklung Art. 66/1 - Der in Artikel 25/1 des Dekrets erwähnte Beihilfebetrag beläuft 150.000 Euro».


Si on y ajoute les deux précédentes opérations d’assistance macrofinancière, ainsi que l'aide supplémentaire fournie par l’Union (contrat d’appui à la consolidation de l'État d'un montant maximal de 355 millions d’euros, sous forme de dons, nouveau prêt de la Banque européenne d’investissement d'un montant maximal de 3 milliards d’euros pour 2014-2016, prêt Euratom de 300 millions d’euros, programme SURE — EU Support to Re-launch the Economy, d'un montant maximal de 55 millions d’euros, facilité de l'UE pour les PME et aide humanitaire.), il s'agit du plus important programme d’assistance financière jamais fourni par l’UE à un pays tiers ...[+++]

Zusammen mit den beiden vorausgegangenen Makrofinanzhilfen und den darüber hinaus von der EU bereitgestellten zusätzlichen Hilfen (u. a. Vertrag über den Staatsaufbau mit Finanzhilfen im Umfang von bis zu 355 Mio. EUR, neue Kreditvergaben durch die Europäische Investitionsbank in Höhe von bis zu 3 Mrd. EUR für den Zeitraum 2014-2016, Euratom-Darlehen in Höhe von 300 Mio. EUR, EU-Programm SURE (EU-Unterstützung bei der Wiederankurbelung der Wirtschaft) im Umfang von bis zu 55 Mio. EUR, DCFTA-Fazilität für KMU sowie humanitäre Hilfe) ist dies das größte EU-Finanzhilfepaket, das ein Nicht-EU-Land innerhalb so kurzer Zeit je erhalten hat.


dans le cas d'une personne morale, des sanctions pécuniaires administratives d'un montant maximal d'au moins 5 000 000 EUR ou, dans les États membres dont l'euro n'est pas la monnaie officielle, la valeur correspondante dans la monnaie nationale le . ou d'un montant maximal de 10 % du chiffre d'affaires annuel total de la personne morale tel qu'il ressort des derniers comptes disponibles approuvés par l'organe de direction; lorsque la personne morale est une entreprise mère ou une filiale de l'entreprise mère qui est tenue d'établir des comptes financiers consolidés conformément à la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Cons ...[+++]

im Fall juristischer Personen maximale Verwaltungsgeldbußen von mindestens 5 000 000 EUR bzw. in den Mitgliedstaaten, in denen der Euro nicht die amtliche Währung ist, der entsprechende Wert in der Landeswährung am . zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Richtlinie oder bis zu 10 % des jährlichen Gesamtumsatzes der juristischen Person entsprechend dem letzten verfügbaren durch das Leitungsorgan genehmigten Abschluss; handelt es sich bei der juristischen Person um eine Muttergesellschaft oder die Tochtergesellschaft der Muttergesellschaft, die einen konsolidierten Abschluss gemäß Richtlinie 2013/34/EU des Europäischen Parlaments und de ...[+++]


Ces montants seront aussi soumis au montant maximal annuel et à l'exigence selon laquelle un quart au moins du montant maximal annuel du FEM doit rester disponible jusqu'au 1 septembre de chaque année pour répondre aux besoins survenant au cours des derniers mois de l'année.

Auch sie unterliegen der jährlichen Maximalinanspruchnahme und der Bedingung, dass mindestens ein Viertel des jährlichen Höchstbetrags des EGF bis zum 1. September des jeweiligen Jahres verfügbar bleiben soll, um den bis Jahresende entstehenden Bedarf decken zu können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Aux fins de l'accomplissement des missions que lui confie le présent règlement, lorsque des établissements de crédit, des compagnies financières holdings ou des compagnies financières holdings mixtes commettent, intentionnellement ou par négligence , une infraction à une exigence découlant d'actes pertinents directement applicables du droit de l'Union pour laquelle des sanctions pécuniaires administratives peuvent être imposées par les autorités compétentes en vertu des dispositions pertinentes du droit de l'Union, la BCE peut imposer des sanctions pécuniaires administratives d'un montant maximal correspondant au double des gains reti ...[+++]

1. Wenn Kreditinstitute, Finanzholdinggesellschaften oder gemischte Finanzholdinggesellschaften absichtlich oder fahrlässig gegen eine Anforderung aus direkt anwendbaren Rechtsakten der Union verstoßen und die zuständigen Behörden nach dem Unionsrecht wegen dieses Verstoßes Verwaltungsgeldbußen verhängen können, kann die EZB für die Zwecke der Wahrnehmung der ihr durch diese Verordnung übertragenen Aufgaben Verwaltungsgeldbußen bis zur zweifachen Höhe der aufgrund des Verstoßes erzielten Gewinne oder verhinderten Verluste – sofern diese sich beziffern lassen – oder von bis zu 10 % des jährlichen Gesamtumsatzes im Sinne des einschlägigen ...[+++]


Les États membres peuvent, lorsque cela est dûment justifié, accorder des paiements individuels au-delà du montant maximal fixé à l 'annexe I, à condition que le montant maximal soit respecté en moyenne au niveau de la programmation.

Die Mitgliedstaaten können, soweit ordnungsgemäß begründet, Einzelzahlungen über dem in Anhang 1 festgesetzten Höchstbetrag gewähren, sofern der Höchstbetrag auf Programmebene im Durchschnitt eingehalten wird.


Dès lors qu'aucun montant maximal de couverture moins élevé n'a pu être calculé et garanti jusqu'à présent, la Commission doit aujourd'hui se fonder sur le montant maximal théorique annoncé pour la garantie générale.

Da bisher kein geringerer Höchstbetrag berechnet und zugesichert werden konnte, muss die Kommission bei der Risikoabschirmung derzeit von dem genannten theoretischen Höchstwert ausgehen.


Dans les perspectives financières pour l'UE-15 (tableau A), un montant "disponible pour les adhésions" devrait être réservé sous le plafond des ressources propres de 2002 à 2006 en tant que montant maximal des crédits de paiement pour couvrir les dépenses résultant des nouvelles adhésions au cours de la période.

In die Finanzielle Vorausschau für die EU-15 (Tabelle A) sollte für den Zeitraum von 2002 bis 2006 ein "Beitrittsbetrag" im Rahmen der Eigenmittelobergrenze als Höchstbetrag für Mittel für Zahlungen eingesetzt werden, um die Ausgaben aufgrund neuer Beitritte während des Zeitraums zu decken.


La Commission a décidé de ne pas soulever d'objection dans les cas suivants : - Aides d'Etat no NN 157/95 - Espagne (Castilla - Leon) Aides aux titulaires des exploitations agricoles Il s'agit d'un arrêté du Ministère Régional de l'Agriculture de Castilla - Leon du 17 janvier 1995 qui est entré en vigueur le jour après sa publication au Journal Officiel (26 janvier 1995) Il prévoit des aides aux titulaires des exploitations agricoles sous forme de prime de : . pour les agriculteurs individuels : 1.500 pesetas (+/- 9 Ecus) par ruche avec un montant maximal de 500 ruches par bénéficiaire; . pour les groupements : 2.000 pesetas (+/- 12 Ecu ...[+++]

Die Kommission hat beschlossen, keine Einwände in folgenden Fällen zu erheben: - Staatliche Beihilfe Nr. NN 157/95 - Spanien (Castilla y León) Beihilfen für landwirtschaftliche Betriebsinhaber Es handelt sich um einen Erlaß des Landwirtschaftsministeriums der Region Kastilien und León vom 17. Januar 1995, der am Tag nach seiner Veröffentlichung im Staatsanzeiger (26. Januar 1995) in Kraft getreten ist. Vorgesehen sind Beihilfen für landwirtschaftliche Betriebsinhaber in Form von Prämien folgender Art: . Einzellandwirte: 1 500 PTA (rd. 9 ECU) je Bienenstock bis zu einem Höchstbetrag für 500 Bienenstöcke je Begünstigten; . Erzeugergemein ...[+++]


Restructuration En février 1992, l'Institut Català de Finances (ICF), organisme public, a accordé à l'entreprise précitée une garantie de prêt d'un montant maximal de 1 700 000 000 Ptas (10,7 millions d'écus); en avril 1993, les autorités de Madrid ont approuvé l'octroi à l'entreprise d'une autre garantie de prêt, d'un montant maximal de 1 000 000 000 Ptas (6,3 millions d'écus).

Umstrukturierung - Im Februar 1992 erhielt das Unternehmen von dem öffentlich-rechtlichen Institut Català de Finances eine Kreditbürgschaft über 1.700.000.000 PTA (10,7 Mio. ECU), und im April 1993 von Madrid eine weitere Kreditbürgschaft über 1.000.000.000 PTA (6,3 Mio ECU).


w