E. considérant que les activités menées en dehors de l'Union incombent à l'Union et aux États membres; que cette action concerne dans les grandes lignes l'intégration de l'acquis communautaire dans les États candidats par le biais du renouvellement des mécanismes de prêt pré-adhésion, du soutien, du développement et de la privatisation du secteur de production et de l'accroissement de l'aide au système bancaire local,
E. in der Erwägung, dass die Operationen außerhalb der Union im Wesentlichen im Auftrag der Union und der Mitgliedstaaten durchgeführt werden; dass die Hauptlinien ihrer Tätigkeit die Übertragung des gemeinschaftlichen Besitzstandes (acquis communautaire) auf die Kandidatenländer betreffen, was durch die Erneuerung der Vorbeitritts-Fazilität, die Unterstützung der Entwicklung und der Privatisierung des produktiven Sektors sowie durch eine verstärkte Unterstützung der nationalen Bankensektoren ermöglicht wird,