Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir des experts
Obligation d'accepter le mandat
Obligation d'accepter une charge
Obligation d'accepter une fonction
Obligation d'accepter une opération
Obligation de fonctionner
Obligation de garder le secret
Obligation de réserve
Refus d'accepter une charge
Refus de l'obligation d'accepter une charge
Secret de fonction

Übersetzung für "obligation d'accepter une fonction " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
obligation de fonctionner | obligation d'accepter une charge | obligation d'accepter une fonction

Amtszwang


obligation de garder le secret | obligation de réserve | secret de fonction

Amtsgeheimnis | Pflicht zur Amtsverschwiegenheit


refus de l'obligation d'accepter une charge | refus d'accepter une charge

Amtsverweigerung


devoir des experts | obligation d'accepter le mandat

Pflicht zur Annahme | Sachverständigenpflicht


obligation d'accepter une opération

Operationsduldungspflicht


obligation de réserve | secret de fonction | obligation de garder le secret

Amtsgeheimnis | Pflicht zur Amtsverschwiegenheit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
une procédure de suivi permanente, transparente et parfaitement compréhensible garantit que les risques pesant sur la sécurité des systèmes GNSS européens sont connus, que des mesures de sécurité sont élaborées pour ramener ces risques à un niveau acceptable en fonction des besoins en matière de sécurité de l'Union et de ses États membres et pour le bon fonctionnement des programmes, et que ces mesures sont appliquées conformément à la notion de défense en profondeur.

Durch ein Verfahren der kontinuierlichen, transparenten und uneingeschränkt nachvollziehbaren Risikokontrolle wird gewährleistet, dass die Sicherheitsrisiken für die Europäischen GNSS-Systeme bekannt sind, dass Sicherheitsmaßnahmen festgelegt werden, um diese Risiken aufgrund der Sicherheitsbedürfnisse der Union und ihrer Mitgliedstaaten und im Hinblick auf das einwandfreie Funktionieren der Programme auf ein annehmbares Maß zu verringern, und dass die betreffenden Maßnahmen gemäß dem Konzept eines mehrschichtigen Sicherheitssystems durchgeführt werden.


III. - Obligations du bénéficiaire des subventions Section 1. - Obligations portant sur le fonctionnement des installations Art. 6. Le bénéficiaire de la subvention : 1° alimente prioritairement l'installation subventionnée avec les déchets visés à l'article 3, en vue d'atteindre la fraction subventionnable déterminée à l'occasion de la promesse ferme de subvention; 2° accepte de manière temporaire et sur invitation du Gouvernement les déchets visé ...[+++]

III - Verpflichtungen des Zuschussempfängers Abschnitt 1 - Verpflichtungen in Bezug auf den Betrieb der Anlagen Art. 6 - Der Zuschussempfänger: 1° versorgt die bezuschusste Anlage vorrangig mit den in Artikel 3 erwähnten Abfällen, um den bezuschussbaren Anteil zu erreichen, der anlässlich der festen Zusage für den Zuschuss bestimmt wird; 2° nimmt falls außergewöhnliche Umstände es erfordern zeitweilig und auf Aufforderung der Regierung die in Artikel 3 erwähnten Abfälle aus anderen Gemeinden oder Gemeindevereinigungen an, und zwar zu den finanziellen Bedingungen, die gleichwertig sind mit jenen, die auf die Gemeinden anwendbar sind, die die Anlage üblicherweise benutzen; 3° gewährt in jedem Fall den in Artikel 3 erwähnten Abfällen aus and ...[+++]


L'évaluation générale et ciblée examine si les conditions environnementales doivent être actualisées pour respecter les obligations européennes ou pour limiter les nuisances et les risques à un niveau acceptable (Doc. parl., Parlement flamand, 2014-2015, n° 459/1, p. 33).

Durch die allgemeine und zielgerichtete Bewertung wird geprüft, ob die Umweltbedingungen angepasst werden müssen, um die europäischen Verpflichtungen zu erfüllen oder um die Belästigungen und die Risiken auf ein annehmbares Maß zu begrenzen (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2014-2015, Nr. 459/1, S. 33).


Compte tenu du fait que le droit d'interrogation directe de la B.N.G. ne peut être accordé, en vertu de l'article 44/11/12, § 1, 2°, combiné avec l'article 44/11/9, § 2, de la loi sur la fonction de police, qu'aux autorités, organes et organismes qui, soit sont chargés de l'application de la loi pénale, soit ont des obligations légales de sécurité publique, et dans la mesure seulement où ils ont besoin de données et d'informations provenant de la B.N.G. pour exécuter leurs ...[+++]

Angesichts der Tatsache, dass das Recht der direkten Abfrage der AND aufgrund von Artikel 44/11/12 § 1 Nr. 2 des Gesetzes über das Polizeiamt in Verbindung mit dessen Artikel 44/11/9 § 2 nur Behörden, Organen und Einrichtungen erteilt werden kann, die entweder mit der Anwendung des Strafgesetzes beauftragt sind oder die gesetzliche Aufträge in Sachen öffentliche Sicherheit haben, und nur dann, wenn sie für die Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufträge Daten und Informationen aus der AND benötigen, und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die betreffende Behörde dieses Recht erst ausüben darf, nachdem es ihr ausdrücklich durch einen köni ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur la base de l'article 23 de la directive 2009/72/CE, afin d'assurer une meilleure intégration des productions décentralisées, le présent article introduit, dans le décret électricité, l'obligation pour le gestionnaire de réseau de transport local d'accepter le raccordement des installations de production d'électricité.

Aufgrund von Artikel 23 der Richtlinie 2009/72/EG führt dieser Artikel, damit eine bessere Integration der dezentralen Erzeugung gewährleistet wird, im Elektrizitätsdekret die Verpflichtung für den lokalen Netzbetreiber ein, den Anschluss von Stromerzeugungsanlagen zu akzeptieren.


Seuls les établissements avec lesquels l'autorité fédérale a conclu un accord de coopération peuvent être obligés d'accueillir des internés, ce qui implique que dorénavant aucun établissement d'une communauté, d'une région ou d'une autorité locale, ni aucune institution privée, ne pourront être tenus d'accepter un internement lorsqu'un tel accord n'a pas été conclu.

Nur die Einrichtungen, mit denen die Föderalbehörde ein Zusammenarbeitsabkommen geschlossen hat, können verpflichtet werden, Internierte aufzunehmen, was beinhaltet, dass künftig keine Einrichtung einer Gemeinschaft, einer Region oder einer lokalen Behörde und ebenfalls keine privatrechtliche Einrichtung verpflichtet werden kann, eine Internierung anzunehmen, wenn sie nicht ein solches Abkommen geschlossen hat.


(a) des engagements et des obligations acceptés dans le cadre d’accords internationaux,

(a) die im Rahmen internationaler Abkommen übernommenen Verpflichtungen,


En ce qui concerne le SIS II, le Conseil s’est à ce jour borné à accepter ses fonctions existantes et à élaborer des lignes directrices générales pour les nouvelles fonctions.

Was das SIS II betrifft, so beschränkte sich der Rat bisher darauf, dessen vorhandene Funktionen aufzugreifen und allgemeine Orientierungen zu neuen Funktionen zu geben.


Il faut inclure les délits commis sur le territoire national (ports, eaux territoriales, eaux intérieures). Les autorités compétentes pourront ainsi poursuivre leurs auteurs sans manquer aux obligations de leur fonction.

Die Richtlinie sollte alle im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats, in einem Hafen seiner Hoheitsgewässer oder Binnengewässer begangenen Delikte abdecken, damit die zuständigen Behörden ihrer Verpflichtung zur Verfolgung dieser Straftaten uneingeschränkt nachkommen können.


Depuis qu’il a accepté sa fonction, on constate un bourdonnement d’activité dans le deuxième pilier.

Seit seiner Amtsübernahme häufen sich die Tätigkeiten im Rahmen des zweiten Pfeilers.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

obligation d'accepter une fonction ->

Date index: 2023-07-02
w