Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir d'obéissance
Devoir de réserve
Devoirs du fonctionnaire
Obligation de constituer des réserves
Obligation de garder le secret
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation de réserve
Obligation de réserve et de confidentialité
Obligation du fonctionnaire
Obligation scolaire
Secret de fonction
Soumis à l'obligation scolaire

Übersetzung für "obligation de réserve " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
obligation de réserve | secret de fonction | obligation de garder le secret

Amtsgeheimnis | Pflicht zur Amtsverschwiegenheit




obligation de réserve et de confidentiali

Verpflichtung zur Verschwiegenheit und Geheimhaltung


obligation de réserve

Verpflichtung zur Verschwiegenheit


obligation de garder le secret | obligation de réserve | secret de fonction

Amtsgeheimnis | Pflicht zur Amtsverschwiegenheit


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

Beamtenpflichten [ Gehorsamspflicht | Neutralitätspflicht | Pflicht zu guter Führung | Zurückhaltungspflicht ]


Ordonnance no 43 du DFEP: importation de carburants et de combustibles liquides | obligation de constituer des réserves

Verfügung Nr. 43 des EVD über die Überwachung der Ein- und Ausfuhr (Einfuhr von flüssigen Kraft- und Brennstoffen, Lagerhaltungspflicht)


Ordonnance no. 41 du DFEP: importation d'huiles minérales pour le 2712 graissage des machines | obligation de constituer des réserves

Verfügung Nr. 41 des EVD über die Überwachung der Ein- und Ausfuhr 2713 (Einfuhr von Maschinenschmierölen, Lagerhaltungspflicht)




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La proposition de règlement n’introduit pas l’obligation pour les entreprises de conclure des contrats, mais l’obligation de réserver aux clients européens un traitement identique lorsqu’ils se trouvent dans la même situation, indépendamment de leur nationalité, de leur lieu de résidence ou de leur lieu d’établissement.

Die vorgeschlagene Verordnung enthält keine Verpflichtung zum Vertragsabschluss für Unternehmen, sondern eine Verpflichtung zur Gleichbehandlung europäischer Kunden, die sich in der gleichen Situation befinden, und zwar unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit, ihrem Wohn- oder Geschäftssitz.


3. Outre les obligations d'information et de consultation énoncées dans le présent règlement, Europol transmet pour information au Parlement européen et aux parlements nationaux, dans le respect des obligations de réserve et de confidentialité:

3. Europol unterliegt den in dieser Verordnung dargelegten Anhörungs- und Informationspflichten und übermittelt unter Berücksichtigung der Verpflichtung zur Zurückhaltung und Verschwiegenheit dem Europäischen Parlament sowie den nationalen Parlamenten außerdem informationshalber


3 . Outre les obligations d'information et de consultation énoncées dans le présent règlement , Europol transmet pour information au Parlement européen et aux parlements nationaux , dans le respect des obligations de réserve et de confidentialité:

3. Europol unterliegt den in dieser Verordnung dargelegten Anhörungs- und Informationspflichten und übermittelt unter Berücksichtigung der Verpflichtung zur Zurückhaltung und Verschwiegenheit dem Europäischen Parlament sowie den nationalen Parlamenten außerdem informationshalber


3. Outre les obligations d'information et de consultation énoncées dans le présent règlement, Europol transmet pour information au Parlement européen et aux parlements nationaux, dans le respect des obligations de réserve et de confidentialité:

3. Europol unterliegt den in dieser Verordnung dargelegten Anhörungs- und Informationspflichten und übermittelt unter Berücksichtigung der Verpflichtung zur Zurückhaltung und Verschwiegenheit dem Europäischen Parlament sowie den nationalen Parlamenten außerdem informationshalber


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Le président du conseil d'administration et le directeur exécutif se présentent devant le Parlement européen , associé aux parlements nationaux, à leur demande, pour examiner des questions relatives à Europol, dans le respect des obligations de réserve et de confidentialité.

1. Der Vorsitzende des Verwaltungsrates und der Exekutivdirektor erscheinen auf Verlangen vor dem Europäischen Parlament und Vertretern der nationalen Parlamente, um Europol betreffende Angelegenheiten zu erörtern; dabei berücksichtigen sie die Verpflichtung zur Zurückhaltung und Verschwiegenheit.


2. Par dérogation au paragraphe 1 , le directeur exécutif peut, dans le respect des obligations de réserve, de confidentialité et de proportionnalité, autoriser le transfert de données à caractère personnel vers un pays tiers ou une organisation internationale, au cas par cas, si:

2. Abweichend von Absatz 1 kann der Exekutivdirektor, die Verpflichtungen zur Verschwiegenheit, Vertraulichkeit und Verhältnismäßigkeit achtend, in Einzelfällen die Übermittlung personenbezogener Daten an Drittstaaten oder internationale Organisationen genehmigen, wenn


Obligation de réserve et de confidentiali

Verpflichtung zur Zurückhaltung und Verschwiegenheit


2. Les membres du conseil d’administration, le directeur, les directeurs adjoints et les agents d’Europol, ainsi que les officiers de liaison et toutes les autres personnes auxquelles a été expressément imposée une obligation de réserve ou de confidentialité sont tenus de ne divulguer aucun des faits ou informations qui viendraient à leur connaissance dans l’exercice de leurs fonctions ou de leurs activités à l’égard de toute personne non autorisée ou du public.

(2) Die Mitglieder des Verwaltungsrates, der Direktor, die stellvertretenden Direktoren, das Personal von Europol und die Verbindungsbeamten sowie alle anderen Personen, die einer besonderen Verpflichtung zur Zurückhaltung und Verschwiegenheit unterliegen, haben über alle Tatsachen und Angelegenheiten, von denen sie in Ausübung ihres Amtes oder im Rahmen ihrer Tätigkeit Kenntnis erhalten, gegenüber allen nicht befugten Personen sowie gegenüber der Öffentlichkeit Stillschweigen zu bewahren.


4. Chaque État membre traite toute violation de l’obligation de réserve ou de confidentialité visée aux paragraphes 2 et 3 comme une violation de ses règles de droit relatives au respect du secret professionnel ou de ses dispositions relatives à la protection de matériel classifié.

(4) Jeder Mitgliedstaat behandelt eine Verletzung der in den Absätzen 2 und 3 genannten Verpflichtung zur Zurückhaltung und Verschwiegenheit als einen Verstoß gegen seine Rechtsvorschriften über die Wahrung von Dienst- oder Berufsgeheimnissen oder seine Bestimmungen zum Schutz von Verschlusssachen.


La proposition concerne les intérêts produits par des épargnes de toute nature, y compris les obligations (sous réserve toutefois d'un régime transitoire pour les obligations existantes).

Der Vorschlag bezieht sich auf Zinsen aus Sparkapital aller Art einschließlich von Schuldverschreibungen (wobei allerdings für die bestehenden Schuldverschreibungen eine Übergangsregelung gilt).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

obligation de réserve ->

Date index: 2023-12-30
w