Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avocat commis d'office
Avocat d'office
Avocat désigné d'office
Avocate commise d'office
Avocate d'office
Avocate désignée d'office
Défenseur d'office
Défenseuse d'office
Désignation d'un avocat d'office
Désignation d'un défenseur d'office
EUIPO
Mandataire d'office
OHMI
Office Régulateur de la Navigation Intérieure
Office communautaire des marques
Office de l'harmonisation
Office de l'harmonisation dans le marché intérieur
Office désigné
Office national de l'Emploi

Übersetzung für "office désigné " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




désignation d'un avocat d'office | désignation d'un défenseur d'office

Anordnung der Offizialverteidigung | Ernennung eines Offizialverteidigers


désignation d'un avocat d'office | désignation d'un défenseur d'office

Ernennung eines Offizialverteidigers | Anordnung der Offizialverteidigung


le gouvernement espagnol a désigné Alicante comme siège de l'Office

die spanische Regierung hat Alicante als Sitz des Amtes benannt


avocat désigné d'office | avocate commise d'office | avocat commis d'office | avocate d'office | avocat d'office | avocate désignée d'office | défenseur d'office | mandataire d'office | défenseuse d'office

amtliche Verteidigerin | amtlich bestellte Anwältin | amtlich bestellter Anwalt | amtlicher Verteidiger | amtliche Rechtsbeiständin | Offizialverteidiger | Offizialverteidigerin | amtlicher Rechtsbeistand | Pflichtverteidiger | Pflichtverteidigerin


Office de l'Union européenne pour la propriété intellectuelle [ EUIPO | Office communautaire des marques | Office de l'harmonisation | Office de l'harmonisation dans le marché intérieur | Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) | OHMI ]

Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum [ Amt für Harmonisierung im Binnenmarkt | EG-Markenamt | EUIPO | HABM | Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt | Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) ]


Arrêté du Conseil fédéral désignant le Ministère public de la Confédération comme office central chargé de la répression de la traite des blanches

Bundesratsbeschluss betreffend Bezeichnung der Schweizerischen Bundesanwaltschaft als Zentralstelle zur Unterdrückung des Mädchenhandels


Office national de l'Emploi

Landesamt für Arbeitsbeschaffung


Office Régulateur de la Navigation Intérieure

Amt für Binnenschifffahrtsregulierung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ 5 - Le conseil d'administration de l'Office désigne les membres de l'équipe pluridisciplinaire.

§ 5 - Der Verwaltungsrat der Dienststelle bestellt die Mitglieder des multidisziplinären Teams.


N° ent. 0429.277.359 AMENA date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 09/05/2016 N° ent. 0459.785.047 PARAMED 2000 date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 17/05/2016 N° ent. 0479.892.454 TOMS TALENT date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 13/05/2016 N° ent. 0828.678.423 M N PRO DESIGN date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 09/05/2016 N° ent. 0887.079.351 CONSTRUCTION SUPPORTING SERVICES date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office ...[+++]

Unt. nr. 0429.277.359 AMENA Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 09/05/2016 Unt. nr. 0459.785.047 PARAMED 2000 Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 17/05/2016 Unt. nr. 0479.892.454 TOMS TALENT Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 13/05/2016 Unt. nr. 0828.678.423 M N PRO DESIGN Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 09/05/2016 Unt. nr. 0887.079.351 CONSTRUCTION SUPPORTING SERVICES Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 12/05/2016


11 FEVRIER 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 26 novembre 2015 portant désignation des membres du Comité de gestion de l'Office de l'Emploi de la Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 17 janvier 2000 portant création d'un Office de l'emploi en Communauté germanophone, l'article 7, § 2; Vu l'arrêté du Gouvernement du 26 novembre 2015 portant désignation des membres du Comité de gestion de l' ...[+++]

11. FEBRUAR 2016 - Erlaß der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 26. November 2015 zur Bestellung der Mitglieder des Verwaltungsrates des Arbeitsamtes der Deutschsprachigen Gemeinschaft Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Dekrets vom 17. Januar 2000 zur Schaffung eines Arbeitsamtes in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Artikel 7 § 2; Aufgrund des Erlasses der Regierung vom 26. November 2015 zur Bestellung der Mitglieder des Verwaltungsrates des Arbeitsamtes der Deutschsprachigen Gem ...[+++]


18 FEVRIER 2016. - Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres de l'organe consultatif spécialisé pour l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées, l'article 20, § 1, 5°, remplacé par le décret du 2 mars 2015; Vu le décret du 3 mai 2004 promouvant la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs, modifié par ...[+++]

18. FEBRUAR 2016 - Erlaß der Regierung zur Bestellung der Mitglieder des beratenden Fachgremiums für die Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Dekrets vom 19. Juni 1990 zur Schaffung einer Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung, Artikel 20 § 1 Absatz 5, ersetzt durch das Dekret vom 2. März 2015; Aufgrund des Dekrets vom 3. Mai 2004 zur Förderung der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen in beratenden Gremien, abgeändert durch das Dekret vom 14. Februar 2011; Aufgrund des E ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 32 de la loi du 19 décembre 1939 tel qu'il a été modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 29 juin 2014 « complétant la liste des affiliés à l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales, figurant à l'article 32, alinéa 1, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés » dispose : « Le Roi crée une caisse d'allocations familiales spéciale à laquelle sont affiliés de plein droit : 1° les communes; 2° les établissements publics qui dépendent des communes; 3° les associations de communes; 4° les agglomérations et les fédérations de communes; 5° les é ...[+++]

Artikel 32 des Gesetzes vom 19. Dezember 1939 in der zuletzt durch Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 29. Juni 2014 « zur Ergänzung der in Artikel 32 Absatz 1 der koordinierten Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger enthaltenen Liste der Mitglieder des Landesamtes für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen » abgeänderten Fassung bestimmt: « Der König setzt eine Sonderkasse für Familienbeihilfen ein, der folgende Mitglieder von Rechts wegen angeschlossen sind: 1. die Gemeinden, 2. die öffentlichen Einrichtungen in Trägerschaft der Gemeinden, 3. die Gemeindevereinigungen, 4. die Agglomerationen und ...[+++]


17 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres du conseil d'administration de l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées, les articles 6 à 8; Vu l'arrêté du Gouvernement du 23 décembre 2010 portant nomination du président et des autres membres du conseil d'administration de l' ...[+++]

17. DEZEMBER 2015 - Erlaß der Regierung zur Bestellung der Mitglieder des Verwaltungsrates der Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Dekrets vom 19. Juni 1990 zur Schaffung einer Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung, Artikel 6 bis 8; Aufgrund des Erlasses der Regierung vom 23. Dezember 2010 zur Ernennung des Vorsitzenden und der übrigen Mitglieder des Verwaltungsrates der Dienstst ...[+++]


Décision 2005/511/JAI du Conseil du 12 juillet 2005 visant à protéger l’euro contre le faux-monnayage par la désignation d’Europol comme office central de répression du faux-monnayage de l’euro

Beschluss 2005/511/JI des Rates vom 12. Juli 2005 über den Schutz des Euro gegen Fälschung durch Benennung von Europol als Zentralstelle zur Bekämpfung der Euro-Fälschung


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32005D0511 - EN - Décision 2005/511/JAI du Conseil du 12 juillet 2005 visant à protéger l’euro contre le faux-monnayage par la désignation d’Europol comme office central de répression du faux-monnayage de l’euro - DÉCISION - DU CONSEIL

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32005D0511 - EN - Beschluss 2005/511/JI des Rates vom 12. Juli 2005 über den Schutz des Euro gegen Fälschung durch Benennung von Europol als Zentralstelle zur Bekämpfung der Euro-Fälschung - BESCHLUSS - DES RATES


Le Conseil considère opportun de désigner Europol comme office central de répression du faux-monnayage de l’euro au sens de l’article 12 de la convention de Genève,

Der Rat hält es für zweckdienlich, Europol als Zentralstelle zur Bekämpfung der Euro-Fälschung im Sinne des Artikels 12 des Genfer Abkommens zu benennen —


Déclaration de . désignant Europol comme office central de répression du faux-monnayage de l’euro

Erklärung von . zur Benennung von Europol als Zentralstelle zur Bekämpfung der Euro-Fälschung




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

office désigné ->

Date index: 2022-06-05
w