Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Accorder une garantie
Constituer une garantie
Donner une garantie
Essentielles du point de vue fiscal est garanti.
Fournir une garantie
Geschaeftsvorfaelle und Zahlen
Offrir en garantie
Offrir la garantie
Offrir tout garantie
Offrir une garantie
Personne offrant toutes garanties d'indépendance

Übersetzung für "offrir tout garantie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
offrir la garantie | offrir tout garantie

Gewähr bieten


accorder une garantie | constituer une garantie | donner une garantie | fournir une garantie | offrir une garantie

eine Sicherheit bestellen | eine Sicherheit bieten | eine Sicherheit geben | eine Sicherheit gewähren | eine Sicherheit leisten | eine Sicherheit stellen


personnalité offrant toutes les garanties d'indépendance | personne offrant toutes garanties d'indépendance

Persönlichkeit, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietet




viser à l'efficacité optimale (ex.: Pour tout un faisceau de raisons, la Suisse doit viser à l'efficacité optimale dans l'exploitation de ses moyens. Elle ne peut s'offrir le luxe de posséder l'armement le plus sophistiqué type d'armement, d'ailleurs, dont la valeur et l'efficacité sont sans cesse remises en cause, que ce soit pour des raisons de coût à l'achat, de maintenance ou d'utilisation en général. [Die Schweiz muss beim Einsatz ihrer Mittel aus vielen Gruenden eine Optimierung anstreben. Sie kann si ch nicht jede technische Fi ...[+++]

Anstreben (-> Optimierung anstreben)


coût à l'achat (ex.: Pour tout un faisceau de raisons, la Suisse doit viser à l'efficacité optimale dans l'exploitation de ses moyens. Elle ne peut s'offrir le luxe de posséder l'armement le plus sophistiqué type d'armement, d'ailleurs, dont la valeur et l'efficacité sont sans cesse remises en cause, que ce soit pour des raisons de coût à l'achat, de maintenance ou d'utilisation en général. [Die Schweiz muss beim Einsatz ihrer Mittel aus vielen Gruenden eine Optimierung anstreben. Sie kann sich nicht jede t echnische Finesse bei den W ...[+++]

Anschaffungskosten


> parfois: somme (ex.: Le traitement complet et exact de toutes les opérations et sommes [Geschaeftsvorfaelle und Zahlen] essentielles du point de vue fiscal est garanti. [art. 2, 2e al., OIA])

Zahl
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En excluant de la mini-instruction ces deux mesures, ainsi que le mandat d'arrêt, le législateur, qui entendait ' décharger le juge d'instruction des affaires pénales relativement simples ou petites ', voulait toutefois ' offrir des garanties suffisantes aux fins d'éviter que l'instruction soit vidée de toute substance ou que certains droits fondamentaux soient compromis ' (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 857/1, pp. 37 et 38).

Indem der Gesetzgeber diese beiden Maßnahmen sowie den Haftbefehl von der Mini-Untersuchung ausschließt, wobei er ' den Untersuchungsrichter von relativ einfachen oder geringfügigen Strafsachen entlasten ' wollte, beabsichtigte er jedoch, ' ausreichende Garantien zu bieten, damit die gerichtliche Untersuchung nicht jeglichen Sinn verliert oder gewisse Grundrechte nicht gefährdet werden ' (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 857/1, SS. 37 und 38).


Le législateur souhaitait offrir « des garanties suffisantes aux fins d'éviter que l'instruction soit vidée de toute substance ou que certains droits fondamentaux soient compromis » (ibid., p. 38).

Der Gesetzgeber war bemüht, « ausreichende Garantien zu bieten, damit die gerichtliche Untersuchung nicht jeglichen Sinn verliert oder gewisse Grundrechte nicht gefährdet werden » (ebenda, S. 38).


Ces personnalités doivent offrir toutes garanties d’indépendance.

Dabei darf kein Zweifel an der Unabhängigkeit der Kandidaten bestehen.


Aujourd’hui, nous nous sommes mis d’accord sur un concept tout à fait novateur : l’État portugais va offrir une garantie irrévocable de 2,8 milliards d’EUR sur 20 ans au titre d’un portefeuille de prêts.

Heute haben wir eine innovative Vorgehensweise vereinbart: Der portugiesische Staat wird für eine Dauer von 20 Jahren eine unwiderrufliche Portfoliogarantie im Umfang von 2,8 Mrd EUR bereitstellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout d’abord, les prestataires étrangers de services de retraite doivent offrir des garanties aux autorités néerlandaises s’ils transfèrent leurs pensions de retraite à l’étranger ou s’ils souhaitent exercer leurs activités sur le marché néerlandais.

Erstens müssen ausländische Rentenversicherungsanbieter den niederländischen Behörden Sicherheiten leisten, wenn sie Renten ins Ausland überweisen oder auf dem niederländischen Markt tätig werden möchten.


Ils doivent offrir toutes garanties d'indépendance.

Sie müssen jede Gewähr für Unabhängigkeit bieten.


De toute façon, la Commission doute que la France se soit limitée à offrir la garantie en cause aux seuls équipementiers qui auraient apporté la preuve de leurs difficultés à trouver une assurance sur le marché.

Unabhängig davon zweifelt die Kommission daran, dass nur Lieferanten mit Schwierigkeiten, eine Wechselkursgarantie von einer privaten Bank zu erhalten, von der Maßnahme profitieren.


14. Affirme qu'un instrument juridiquement contraignant constitue le meilleur moyen d'atteindre les objectifs prioritaires et les buts spécifiques mentionnés ci-dessus; toute solution de remplacement devrait offrir des garanties de succès équivalentes et renforcer sensiblement l'AIF, ce qui contribuerait de manière décisive au renforcement de l'engagement politique et à l'affectation de ressources financières plus importantes à la gestion durable des forêts aux niveaux national et international;

14. vertritt den Standpunkt, dass die oben genannten übergeordneten und spezifischen Ziele am Besten mit Hilfe eines rechtsverbindlichen Instruments erreicht werden können; jedwede Alternative sollte eine gleich hohe Erfolgsgarantie bieten, die IAF spürbar stärken und damit entscheidend dazu beitragen, das politische Engagement und die Zuweisung von Finanzmitteln für die nachhaltige Waldbewirtschaftung auf nationaler und internationaler Ebene zu stärken;


Une structure centralisée au sein de l'UE pourrait offrir les garanties nécessaires en ce qui concerne la fiabilité (exactitude des données), la sécurité (moyens techniques, filtres) et la surveillance (par exemple, par l'institution d'une autorité de contrôle commune), tout en conférant une valeur ajoutée pour les initiatives similaires menées au niveau national au sein de l'UE.

Eine zentrale Struktur innerhalb der EU könnte die erforderlichen Garantien im Hinblick auf Zuverlässigkeit (Genauigkeit der Daten), Sicherheit (technologische Mittel, Filter) und Überwachung (z.B. durch einen Gemeinsamen Überwachungsausschuss) und auch gegenüber nationalen Initiativen innerhalb der EU einen Mehrwert bieten.


un régime d'achat aux fins de destruction, visant à retirer de la chaîne alimentaire toutes les têtes de bétail de plus de 30 mois non soumises à un test de dépistage de l'ESB, pour offrir des garanties supplémentaires et redonner un certain équilibre au marché de la viande bovine,

eine Regelung des "Ankaufs zur unschädlichen Beseitigung", um alle Rinder über 30 Monaten aus der Nahrungskette auszuschließen, es sei denn, sie wurden auf BSE getestet, um zusätzliche Garantien zu bieten und den Rindfleischmarkt wieder ins Gleichgewicht zu bringen;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

offrir tout garantie ->

Date index: 2023-08-31
w