Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ordonnance sur le transit alpin
Ordonnance sur les compétences NLFA
Ordonnance sur les procédures applicables aux NLFA
Otransa
Transit alpin

Übersetzung für "ordonnance sur le transit alpin " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Ordonnance du 28 février 2001 sur la construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes | Ordonnance sur le transit alpin [ Otransa ]

Verordnung vom 28. Februar 2001 über den Bau der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale | Alpentransit-Verordnung [ AtraV ]


Ordonnance du 30 novembre 1992 sur les compétences des organes fédéraux et des chemins de fer chargés d'appliquer les arrêtés sur le transit alpin; Ordonnance sur les compétences NLFA

Verordnung vom 30.November 1992 über die Zuständigkeiten der mit der Ausführung der Alpentransit-Beschlüsse beauftragten Bundesorgane und Eisenbahnen; NEAT-Zuständigkeits-Verordnung


Ordonnance du 20 janvier 1993 sur l'approbation des projets selon l'arrêté sur le transit alpin; Ordonnance sur les procédures applicables aux NLFA

Verordnung vom 20.Januar 1993 über die Genehmigung der Projekte nach Alpentransit-Beschluss; NEAT-Verfahrensverordnung


Ordonnance du 20 janvier 1993 sur l'approbation des projets selon l'arrêté sur le transit alpin | Ordonnance sur les procédures applicables aux NLFA

Verordnung vom 20. Januar 1993 über die Genehmigung der Projekte nach Alpentransit-Beschluss | NEAT-Verfahrensverordnung


Ordonnance du 30 novembre 1992 sur les compétences des organes fédéraux et des chemins de fer chargés d'appliquer les arrêtés sur le transit alpin | Ordonnance sur les compétences NLFA

Verordnung vom 30. November 1992 über die Zuständigkeiten der mit der Ausführung der Alpentransit-Beschlüsse beauftragten Bundesorgane und Eisenbahnen | NEAT-Zuständigkeits-Verordnung


transit alpin

alpenquerender Transitverkehr | alpenüberschreitender Transitverkehr
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Légende : EC : estimation de l'état de conservation au moment de la sélection du site; A : conservation excellente; B : conservation bonne; C : conservation moyenne; UG HIC* : unité(s) de gestion abritant ou susceptible(s) d'abriter (lorsque les données précises ne sont pas disponibles) l'habitat naturel d'intérêt communautaire prioritaire; " -" : donnée non disponible 3130 : Eaux stagnantes, oligotrophes à mésotrophes avec végétation du Littorelletea uniflorae et/ou du Isoëto-Nanojuncetea 3260 : Rivières des étages planitiaire à montagnard avec végétation du Ranunculion fluitantis et du Callitricho-Batrachion 6230* : Formations he ...[+++]

Erklärungen: EZ: Bewertung des Erhaltungszustands zum Zeitpunkt der Auswahl des Gebiets; A: ausgezeichneter Erhaltungszustand; B: guter Erhaltungszustand; C: durchschnittlicher Erhaltungszustand; BE LGI*: Bewirtschaftungseinheit(en), die den prioritären natürlichen Lebensraum von gemeinschaftlichem Interesse beherbergt oder beherbergen kann (wenn genaue Angaben nicht verfügbar sind); " -" nicht verfügbare Angaben 3130 : Oligo- bis mesotrophe stehende Gewässer mit Vegetation der Littorelletea uniflorae und/oder der Isoëto-Nanojuncetea 3260 : Flüsse der planaren bis montanen Stufe mit Vegetation des Ranunculion fluitantis und des Callitricho-Batrachion 6230* : artenreiches Nardusgrassland (und submontan auf dem europäischen Festland) au ...[+++]


Légende : EC : estimation de l'état de conservation au moment de la sélection du site ; A : conservation excellente ; B : conservation bonne ; C : conservation moyenne ; UG HIC* : unité(s) de gestion abritant ou susceptible(s) d'abriter (lorsque les données précises ne sont pas disponibles) l'habitat naturel d'intérêt communautaire prioritaire ; " -" : donnée non disponible 3150 : Lacs eutrophes naturels avec végétation du type Magnopotamion ou Hydrocharition 3160 : Lacs et mares dystrophes naturels 4010 : Landes humides atlantiques septentrionales à Erica tetralix 4030 : Landes sèches européennes (tous les sous-types) 5130 : Forma ...[+++]

Erklärungen: EZ: Bewertung des Erhaltungszustands zum Zeitpunkt der Auswahl des Gebiets; A: ausgezeichneter Erhaltungszustand; B: guter Erhaltungszustand; C: durchschnittlicher Erhaltungszustand; BE LGI*: Bewirtschaftungseinheit(en), die den prioritären natürlichen Lebensraum von gemeinschaftlichem Interesse beherbergt oder beherbergen kann (wenn genaue Angaben nicht verfügbar sind); " -" nicht verfügbare Angaben 3150 : natürliche eutrophe Seen mit Vegetation des Typs Magnopotamion oder Hydrocharition 3160 : natürliche dystrophe Seen und Tümpel 4010 : Feuchte Heidegebiete des nordatlantischen Raumes mit Erica tetralix 4030 : Trockene europäische Heiden (die gesamten Untertypen) 5130 : Formationen von Juniperus communis auf Kalkheiden ...[+++]


7° ' Parking public ' : tout parking accessible au public gratuit ou payant et répondant aux conditions visées par l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation de la politique du stationnement et création de l'Agence du stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale, ou reconnu comme tel par le permis d'environnement qui le régit, en ce compris ceux appartenant à la Région ou à toute autre personne morale de droit public, y compris les parkings de transit;

7'. Öffentlicher Parkplatz': jeder Parkplatz, der kostenlos oder gegen Entgelt der Öffentlichkeit zugänglich ist und der die Bedingungen der Ordonnanz vom 22. Januar 2009 zur Organisation der Parkplatzpolitik und zur Gründung der Parkplatzagentur der Region Brüssel-Hauptstadt erfüllt oder als solcher anerkannt ist durch die Umweltgenehmigung, der er unterliegt, einschließlich derjenigen, die der Region oder gleich welcher anderen juristischen Person des öffentlichen Rechts gehören, einschließlich der Transitparkplätze;


Ordonnance du 18 avril 2007 concernant l’importation et le transit d’animaux par voie aérienne en provenance de pays tiers (OITA; RS 916.443.12).

Verordnung vom 18. April 2007 über die Ein- und Durchfuhr von Tieren aus Drittstaaten im Luftverkehr (EDTV) (SR 916 443.12)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ordonnance du 18 avril 2007 concernant l’importation, le transit et l’exportation d’animaux et de produits animaux (OITE; RS 916.443.10).

Verordnung vom 18. April 2007 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten (EDAV) (SR 916 443.10)


Les problèmes que pose de longue date le transit alpin résultent de la difficulté de concilier les priorités liées à des préoccupations environnementales, le principe de la libre circulation des marchandises et le développement et l'amélioration du réseau routier et du réseau ferroviaire.

Die seit langem bestehenden Probleme hinsichtlich des alpenquerenden Transits sind darauf zurückzuführen, dass sich die Prioritäten in Bezug auf die Umweltbelange, den Grundsatz des freien Warenverkehrs und die Entwicklung und den Ausbau der Straßen- und Schienenverkehrsnetze nur schwer miteinander vereinbaren lassen.


Le compromis de la présidence comporte le projet de règlement instaurant le système intérimaire en vue de réduire à un minimum les dommages environnementaux résultant du transit alpin, en attendant la mise en place d'un cadre communautaire pour la tarification de l'usage des infrastructures, ainsi que des projets de déclarations du Conseil et de la Commission, qui notent en particulier que:

Der Kompromissvorschlag des Vorsitzes umfasst die Verordnung über die Übergangsregelung als Überbrückungsmaßnahme bis zur Einführung gemeinschaftlicher Rahmenbestimmungen für die Tarifierung der Infrastrukturnutzung, mit der die durch den Alpen-Transitverkehr auftretenden Umweltschäden verringert werden sollen, sowie Entwürfe von Erklärungen des Rates und der Kommission, in denen insbesondere Folgendes festgestellt wird:


Le compromis de la présidence vise à résoudre les problèmes posés par le transit alpin, compte tenu à la fois de préoccupations environnementales liées à des questions sensibles et du principe fondamental de la libre circulation au sein du marché intérieur.

Mit dem Kompromissvorschlag des Vorsitzes sollen die durch den Alpen-Transitverkehr hervorgerufenen Probleme unter Berücksichtigung sowohl der sensiblen Umweltschutzbelange als auch des Grundprinzips des freien Warenverkehrs im Binnenmarkt gelöst werden.


En Autriche, le transit alpin rend ce problème presque tangible.

In Österreich ist das Problem mit dem Alpentransit sozusagen hautnah. Aber es ist keine Herausforderung allein für Österreich, sondern für die Gemeinschaft.


Le Commissaire Van Miert a insisté auprès de l'ensemble des autorités concernées pour que l'accord ainsi amendé soit appliqué intégralement et de bonne foi; cela devrait permettre de normaliser le transit alpin, conformément aux éléments de l'accord.

Kommissar Van Miert bat alle beteiligten Behoerden, die so geaenderte Vereinbarung in vollem Umfang und nach bestem Wissen und Gewissen anzuwenden; dadurch duerfte es moeglich werden, den alpenquerenden Verkehr gemaess den Kriterien der Vereinbarung zu normalisieren.




Andere haben gesucht : ordonnance sur le transit alpin     ordonnance sur les compétences nlfa     otransa     transit alpin     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

ordonnance sur le transit alpin ->

Date index: 2023-10-24
w