Il est donc fondamental et urgent de traduire dans les faits ce qui a été convenu à Amsterdam, en approuvant un règlement qui confère aux personnes des droits juridiquement protégés, qui fixe les obligations en matière de traitement des données, des responsables de ce traitement dans le cadre des institutions et des organes communautaires ; qui crée finalement un organe indépendant chargé de vérifier le traitement des données à caractère personnel par les institutions et les organes communautaires.
Daher ist es überaus wichtig und dringlich, die Beschlüsse von Amsterdam umzusetzen und eine Verordnung zu beschließen, die den Menschen gesetzlich geschützte Rechte gewährt, in der die Verpflichtungen derjenigen verankert sind, die in den Organen und Einrichtungen der Gemeinschaft für die Verarbeitung der Daten zuständig sind, und mit der schließlich eine unabhängige Kontrollinstanz für die Überwachung der Verarbeitung personengebundener Daten durch die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft geschaffen wird.