Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ouvrage de protection des berges
Ouvrage de protection des rives
Ouvrage de soutènement
Ouvrage de stabilisation
Ouvrage de stabilisation de pente
Ouvrage de stabilisation des berges
Ouvrage de stabilisation des rives
Protection de berge
Protection de rive
Stabilisation de pente
Stabilisation de versant

Übersetzung für "ouvrage de stabilisation de pente " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ouvrage de stabilisation de pente

Gefaellestabilisierungsbauwerke | Sohlabsturz


ouvrage de protection des berges | ouvrage de protection des rives | ouvrage de stabilisation des berges | ouvrage de stabilisation des rives | protection de berge | protection de rive

Uferbefestigung | Uferschutz | Uferschutzwerk | Ufersicherung | Uferverbauung


ouvrage de protection des berges | ouvrage de protection des rives | ouvrage de stabilisation des berges | ouvrage de stabilisation des rives | protection de berge | protection de rive

Ufersicherung | Uferverbauung | Uferschutz | Uferbefestigung | Uferschutzwerk


stabilisation de pente | stabilisation de versant

Hangsicherung | Hangstabilisierung | Hangverbau


stabilisation de pente | stabilisation de versant

Hangstabilisierung | Hangsicherung | Hangverbau


ouvrage de stabilisation | ouvrage de soutènement

Stützverbauung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Systèmes frontaux flexibles pour stabilisation de la pente et protection de la roche

Systeme flexibler Frontausbildungen für Hangsicherung und Steinschlagschutz


ce système de freinage d'endurance a stabilisé seul, lors d'un essai effectué sur une pente d'au moins 6 % (essai du type II), un véhicule dont la masse maximale lors de l'essai est au moins égale à la masse maximale du véhicule à réceptionner;

Die Dauerbremsanlage hat bei der Prüfung auf einer Gefällstrecke von mindestens 6 % (Prüfung Typ II) allein ein Fahrzeug stabilisiert, dessen Höchstmasse bei der Prüfung mindestens gleich der Gesamtmasse des zu genehmigenden Fahrzeugs ist.


2.4.2. Pour les véhicules sur lesquels l'énergie est absorbée par l'action du frein moteur seul, une tolérance de ± 5 km/h sur la vitesse moyenne sera admise et le rapport de transmission qui permet d'obtenir la stabilisation de la vitesse à la valeur la plus proche de 30 km/h sur la pente descendante de 6 % sera engagé.

2.4.2. Bei Fahrzeugen, bei denen die Energie allein durch die Motorbremswirkung aufgenommen wird, ist eine Toleranz von 5 km/h bei der Durchschnittsgeschwindigkeit zulässig, dabei ist der Gang einzulegen, der bei einem Gefälle von 6 % eine gleich bleibende Geschwindigkeit möglichst nahe bei 30 km/h ergibt.


L'emplacement de parking affecté au logement adaptable jouxte la voie d'accès au logement et est constitué d'un revêtement stabilisé ne présentant pas d'accident de surface et présentant une pente de 2 pour cent au maximum.

Der zur anpassbaren Wohnung gehörende Parkplatz grenzt an den Zugangsweg zur Wohnung an und ist mit einem stabilisierten Belag beschichtet, der keine Unebenheiten und eine Neigung von maximal 2 Prozent aufweist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'emplacement de parking affecté au logement adaptable jouxte la voie d'accès au logement et est constitué d'un revêtement stabilisé ne présentant pas d'accident de surface et présentant une pente de 2 pour cent au maximum.

Der zur anpassbaren Wohnung gehörende Parkplatz grenzt an den Zugangsweg zur Wohnung an und ist mit einem stabilisierten Belag beschichtet, der keine Unebenheiten und eine Neigung von maximal 2 Prozent aufweist.


6. invite instamment les États membres à se pencher sur le rôle des forêts dans l'Union européenne dans le cadre d'une gestion systématique du territoire qui comprenne également des mesures de sécurité en matière d'inondations, en mettant l'accent sur la nécessité d'assurer une meilleure rétention des eaux et sur des mesures de sécurité géologique visant à stabiliser les pentes et à effectuer des reboisements partout où cela est possible; propose l'ouverture d'un débat public sur la fonction environnementale, sociale et économique; ...[+++]

6. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, Überlegungen über die Rolle der Wälder in der Europäischen Union im Rahmen einer systematischen Raumordnung anzustellen, bei der auch dem Hochwasserschutz Rechnung getragen wird und der Schwerpunkt auf eine stärkere Rückhaltung des Wassers und eine geologische Absicherung im Sinne der Stabilisierung der Abhänge und der Wiederaufforstung, soweit möglich, gelegent wird; empfiehlt, eine öffentliche Debatte über die ökologische, soziale und ökonomische Funktion der Wälder einzuleiten; is ...[+++]


6. invite instamment les États membres à se pencher sur le rôle des forêts dans l'Union européenne dans le cadre d'une gestion systématique du territoire qui comprenne également des mesures de sécurité en matière d'inondations, en mettant l'accent sur la nécessité d'assurer une meilleure rétention des eaux et sur des mesures de sécurité géologique visant à stabiliser les pentes et à effectuer des reboisements partout où cela est possible; propose l'ouverture d'un débat public sur la fonction environnementale, sociale et économique dé ...[+++]

6. fordert die Mitgliedstaaten auf, Überlegungen über die Rolle der Wälder in der Europäischen Union im Rahmen einer systematischen Raumordnung anzustellen, bei der auch dem Hochwasserschutz Rechnung getragen wird und auf eine stärkere Rückhaltung des Wassers und eine geologische Absicherung im Sinne der Stabilisierung der Abhänge und der Wiederaufforstung, soweit möglich, geachtet wird; empfiehlt, eine öffentliche Debatte über die ökologische, soziale und ökonomische Funktion der Wälder einzuleiten, auf diesem Weg die Sensibilisieru ...[+++]


6. invite instamment les États membres à se pencher sur le rôle des forêts dans l'Union européenne dans le cadre d'une gestion systématique du territoire qui comprenne également des mesures de sécurité en matière d'inondations, en mettant l'accent sur la nécessité d'assurer une meilleure rétention des eaux et sur des mesures de sécurité géologique visant à stabiliser les pentes et à effectuer des reboisements partout où cela est possible; propose l'ouverture d'un débat public sur la fonction environnementale, sociale et économique; ...[+++]

6. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, Überlegungen über die Rolle der Wälder in der Europäischen Union im Rahmen einer systematischen Raumordnung anzustellen, bei der auch dem Hochwasserschutz Rechnung getragen wird und der Schwerpunkt auf eine stärkere Rückhaltung des Wassers und eine geologische Absicherung im Sinne der Stabilisierung der Abhänge und der Wiederaufforstung, soweit möglich, gelegent wird; empfiehlt, eine öffentliche Debatte über die ökologische, soziale und ökonomische Funktion der Wälder einzuleiten; is ...[+++]


Les travaux porteront sur des ouvrages de stabilisation contre les glissements de terrain (drainage, ancrage, protection contre l'érosion des pieds de digues, etc.) et des déplacements d'infrastructures.

Die Arbeiten betreffen die Sicherung erdrutschgefährdeter Zonen (Dränage, Verankerung, Fußsicherung, etc.) und die Verlegung von Infrastruktureinrichtungen.


* le front des terres de découvertures est stabilisé par un remodelage suivant une pente en dessous du niveau d'équilibre des matériaux présents de manière à éviter des phénomènes de transports en masse;

* die Front der Abraumerde wird durch eine Ummodellierung stabilisiert, die an einer Hangneigung unterhalb des Gleichgewichtsniveaus der vorhandenen Materialien verläuft, und zwar derart, dass Phänomene von Massenabtragungen verhindert werden;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

ouvrage de stabilisation de pente ->

Date index: 2022-12-19
w