Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blanchisseuse industrielle
O.P.
OS
Opératrice en tannerie-mégisserie
Ouvrier
Ouvrier de chai spécialisé dans la fermentation du vin
Ouvrier professionnel
Ouvrier semi-qualifié
Ouvrier spécialisé
Ouvrier spécialisé en appareils auditifs
Ouvrier spécialisé en construction
Ouvrière spécialisée en appareils auditifs
Ouvrière spécialisée en blanchisserie
Ouvrière spécialisée en construction
Ouvrière tanneuse
Préposé à la fermentation du vin
Préposée à la fermentation du vin
Spécialisation de la production
Spécialisation industrielle
Voir aussi ouvrier spécialisé

Übersetzung für "ouvrier spécialisé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ouvrier spécialisé en blanchisserie/ouvrière spécialisée en blanchisserie | ouvrière spécialisée en blanchisserie | blanchisseur industriel/blanchisseuse industrielle | blanchisseuse industrielle

Textilreinigungsfacharbeiter | Textilreinigungsfacharbeiterin | Chemischreiniger | Maschinenwäscher/Maschinenwäscherin




ouvrier spécialisé en construction | ouvrière spécialisée en construction

Baufacharbeiter | Baufacharbeiterin


ouvrier spécialisé en appareils auditifs | ouvrière spécialisée en appareils auditifs

Hörgerätefacharbeiter | Hörgerätefacharbeiterin


ouvrier semi-qualifié | ouvrier spécialisé | OS [Abbr.]

angelernter Arbeiter


ouvrier professionnel | O.P. [Abbr.] | voir aussi ouvrier spécialisé [Abbr.]

Facharbeiter


ouvrier de chai spécialisé dans la fermentation du vin | préposé à la fermentation du vin | ouvrier de chai spécialisé dans la fermentation du vin/ouvrière de chai spécialisée dans la fermentation du vin | préposée à la fermentation du vin

Bedienerin eines Weinfermenters | Bediener eines Weinfermenters | Bediener eines Weinfermenters/Bedienerin eines Weinfermenters


ouvrier mégissier/ouvrière mégissière | ouvrière tanneuse | opératrice en tannerie-mégisserie | ouvrier tanneur/ouvrière tanneuse

Fellgerber | Gerber | Gerber/Gerberin | Gerberin




spécialisation de la production [ spécialisation industrielle ]

Spezialisierung der Produktion
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour 25 années La Médaille civique de 1 classe : M. Pascal Cappellen, agent de maintenance; M. Guy Cloes, ouvrier spécialisé électronicien; Mme Jocelyne Dantinne, commis; M. Didier Del Bigo, ouvrier spécialisé électricien dépanneur; M. Jean-Luc Fraipont, ouvrier spécialisé électricien dépanneur; M. Thierry Martin, brigadier d'équipe mobile; M. Philippe Piret, dessinateur; M. Pascal Reynders, sous-chef de réseaux; M. Serge Rocchi, technicien spécialisé; M. Bernard Tarabella, technicien; M. Jean-Louis Van Roy, technicien électronicien; M. Didier Vastmans, ouvrier spécialisé électricien câbleur.

Für 25 Jahre Die bürgerliche Verdienstmedaille 1. Klasse: Herr Pascal Cappellen, Wartungsbediensteter; Herr Guy Cloes, Fachelektroniker; Frau Jocelyne Dantinne, Kommis; Herr Didier Del Bigo, Facharbeiter Elektriker Reparateur; Herr Jean-Luc Fraipont, Facharbeiter Elektriker Reparateur; Herr Thierry Martin, Brigadier des Einsatzteams; Herr Philippe Piret, Zeichner; Herr Pascal Reynders, stellvertretender Installationschef; Herr Serge Rocchi, Fachtechniker; Herr Bernard Tarabella, Techniker; Herr Jean-Louis Van Roy, Elektroniktechniker; Herr Didier Vastmans, Fachelektriker für Verdrahtung.


Pour 35 années La Croix civique de 2 classe : M. Patrick Berg, manoeuvre spécialisé; M. Philippe Borkowski, commis technique; M. Patrick Botterman, commis de 2 classe; M. Noël Demeuse, commis; M. Claude Dupont, commis; M. Nicolas Gérard, commis; M. Rénald Goyens, dessinateur; M. Francis Machiels, ouvrier spécialisé électricien; M. Daniel Mercy, indexier; M. Léon Pirson, ouvrier spécialisé électronicien dépanneur; M. Bernard Renwart, ouvrier spécialisé « devis »; M. John Stiers, commis technique.

Klasse: Herr Patrick Berg, Fachhilfsarbeiter; Herr Philippe Borkowski, technischer Kommis; Herr Patrick Botterman, Kommis 2. Klasse; Herr Noël Demeuse, Kommis; Herr Claude Dupont, Kommis; Herr Nicolas Gérard, Kommis; Herr Rénald Goyens, Zeichner; Herr Francis Machiels, Facharbeiter Elektriker; Herr Daniel Mercy, Indexierer; Herr Léon Pirson, Facharbeiter Elektroniker Reparateur; Herr Bernard Renwart, Facharbeiter "Kostenvoranschläge"; Herr John Stiers, technischer Kommis.


Pour 35 années La Croix civique de 2 classe : M. Edmond Gérard, ouvrier spécialisé; M. Albert Gosset, conducteur; M. Bernard Leduc, ouvrier spécialisé; M. Daniel Lepaily, ouvrier spécialisé; M. Jean-Claude Philipkin, conducteur principal.

Für 35 Jahre Das bürgerliche Verdienstkreuz 2. Klasse: Herrn Edmond Gérard, Facharbeiter; Herrn Albert Gosset, Fahrer; Herrn Bernard Leduc, Facharbeiter; Herrn Daniel Lepaily, Facharbeiter; Herrn Jean-Claude Philipkin, Hauptfahrer.


Pour 25 années La Médaille civique de 1 classe : Mme Joëlle Biencourt, vérificateur; M. Roland Morsa, ouvrier spécialisé; M. Eric Van Rietvelde, conducteur principal; M. Pascal Wilmet, ouvrier spécialisé.

Für 25 Jahre Die bürgerliche Verdienstmedaille 1. Klasse: Frau Joëlle Biencourt, Überprüferin; Herrn Roland Morsa, Facharbeiter; Herrn Eric Van Rietvelde, Hauptfahrer; Herrn Pascal Wilmet, Facharbeiter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
...M. Luis Dollague Martin, ouvrier spécialisé électricien, intercommunale PUBLIFIN; M. Eric Doverin, ouvrier spécialisé, intercommunale C.I.L.E.; Mme Christine Dubois, infirmière brevetée, intercommunale A.I.S.H.; Mme Véronique Dubois, infirmière brevetée, intercommunale A.I.S.H.; Mme Anne Evrard, chef de service administratif, intercommunale A.I.S.H.; M. Frédéric Evrard, ouvrier qualifié monteur électricien, intercommunale PUBLIFIN; Mme Anne Fels, infirmière graduée, intercommunale A.I.S.H.; Mme Sabine François, infirmière graduée, intercommunale A.I.S.H.; Mme Ghislaine Gilles, diététicienne, intercommunale A.I.S.H.; Mme Marie ...[+++]

...fkrankenpflegerin, Interkommunale A.I.S.H.; Herr Luis Dollague Martin, Fachelektriker, Interkommunale PUBLIFIN; Herr Eric Doverin, Facharbeiter, Interkommunale C.I.L.E.; Frau Christine Dubois, brevetierte Krankenpflegerin, Interkommunale A.I.S.H.; Frau Véronique Dubois, brevetierte Krankenpflegerin, Interkommunale A.I.S.H.; Frau Anne Evrard, Verwaltungsdienstleiterin, Interkommunale A.I.S.H.; Herr Frédéric Evrard, qualifizierter Elektromonteur, Interkommunale PUBLIFIN; Frau Anne Fels, graduierte Krankenpflegerin, Interkommunale A.I.S.H.; Frau Sabine François, graduierte Krankenpflegerin, Interkommunale A.I.S.H.; Frau Ghislain ...[+++]


Pour 35 années La Croix civique de 2 classe : Mme Christiane Arendt, puéricultrice, intercommunale A.I.S.H.; Mme Wanda Bonaldo, puéricultrice, intercommunale A.I.S.H.; M. René Collette, ouvrier spécialisé, intercommunale C.I.L.E.; M. Jean-Luc Cruypeninck, ouvrier spécialisé électricien, intercommunale PUBLIFIN; M. Henri Hibbelen, commis, intercommunale PUBLIFIN; M. Michel Hubert, commis, intercommunale PUBLIFIN; M. Jean-Alexandre Jacquet, ouvrier spécialisé, intercommunale C.I.L.E.; M. Maurice Leblanc, ouvrier spécialisé, intercommunale C.I.L.E.; M. Claude Meyssen, gazier de 2 classe, intercommunale PUBLIFIN; M. Maurice Pire, ou ...[+++]

Klasse: Frau Christiane Arendt, Kinderpflegerin, Interkommunale A.I.S.H.; Frau Wanda Bonaldo, Kinderpflegerin, Interkommunale A.I.S.H.; Herr René Collette, Facharbeiter, Interkommunale C.I.L.E.; Herr Jean-Luc Cruypeninck, Fachelektriker, Interkommunale PUBLIFIN; Herr Henri Hibbelen, Kommis, Interkommunale PUBLIFIN; Herr Michel Hubert, Kommis, Interkommunale PUBLIFIN; Herr Jean-Alexandre Jacquet, Facharbeiter, Interkommunale C.I.L.E.; Herr Maurice Leblanc, Facharbeiter, Interkommunale C.I.L.E.; Herr Claude Meyssen, Gaswerkarbeiter 2. Klasse, Interkommunale PUBLIFIN; Herr Maurice Pire, Facharbeiter, Interkommunale C.I.L.E.; Herr ...[+++]


M. Michel Hoenings, ouvrier spécialisé électricien câbleur;

Herrn Michel Hoenings, Fachelektriker für Drahtverseilung;


35. souligne le risque de pénurie de main-d'œuvre dans certains métiers hautement qualifiés ou particulièrement spécifiques qui contribuent à l'existence des industries culturelles et créatives dans l'Union européenne et demande à la Commission et aux États membres de prendre les mesures qui s'imposent, en accord avec les entreprises, afin de préserver ces compétences extraordinaires et de faciliter la formation d'une nouvelle génération d'artisans et d'ouvriers spécialisés dans ces métiers;

35. unterstreicht, dass in einigen hoch qualifizierten bzw. hoch spezialisierten Berufen, die Teil der Kultur- und Kreativwirtschaft in der EU sind, die Gefahr eines Arbeitskräftemangels besteht, und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, in Absprache mit den Unternehmen die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, damit diese außerordentlichen Fähigkeiten erhalten bleiben und in diesen Gewerken eine neue Generation von Handwerkern und Fachleuten herangebildet werden kann;


35. souligne le risque de pénurie de main-d'œuvre dans certains métiers hautement qualifiés ou particulièrement spécifiques qui contribuent à l'existence des industries culturelles et créatives dans l'Union européenne et demande à la Commission et aux États membres de prendre les mesures qui s'imposent, en accord avec les entreprises, afin de préserver ces compétences extraordinaires et de faciliter la formation d'une nouvelle génération d'artisans et d'ouvriers spécialisés dans ces métiers;

35. unterstreicht, dass in einigen hoch qualifizierten bzw. hoch spezialisierten Berufen, die Teil der Kultur- und Kreativwirtschaft in der EU sind, die Gefahr eines Arbeitskräftemangels besteht, und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, in Absprache mit den Unternehmen die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, damit diese außerordentlichen Fähigkeiten erhalten bleiben und in diesen Gewerken eine neue Generation von Handwerkern und Fachleuten herangebildet werden kann;


18. invite la Commission à proposer, en coopération avec les États membres, une directive spécifique comprenant des exigences minimales pour la formation professionnelle des ouvriers du bâtiment et de l'entretien, y compris des cadres et des professionnels de la construction qui travaillent parfois avec l'amiante, ainsi que du personnel employé dans les décharges de déchets contenant de l'amiante ou dans les centres spécialisés dans le traitement, le retrait et l'élimination sûrs des déchets d'amiante, et à collaborer avec les partena ...[+++]

18. fordert die Kommission auf, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten eine spezifische Richtlinie vorzuschlagen, in der Mindestanforderungen an die Berufsausbildung von Bau- und Wartungsarbeitern und auch Managern und im Bauwesen Beschäftigten, die gelegentlich mit Asbest arbeiten, und von Angestellten der Deponien für asbesthaltigen Müll und von Fachzentren für die Behandlung, sichere Beseitigung und Inertisierung asbesthaltigen Mülls festgelegt sind, und auch mit den Sozialpartnern und anderen Interessenvertretern zusammenzuarbeiten und sie zu unterstützen, um die Umsetzung von Artikel 14 Absatz 2 der Richtlinie 2009/148/EG durch d ...[+++]


w