Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Campagnole
ESP
Julienne espagnole
Lingue espagnole
Lingue méditerranéenne
Peseta espagnole
Professeur d'espagnol
Professeure d'espagnol
Pta
Ressortissant espagnol
élingue allongée

Übersetzung für "peseta espagnole " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
peseta espagnole | ESP [Abbr.] | Pta [Abbr.]

Peseta | spanische Peseta | ESP [Abbr.] | Pta [Abbr.]


professeur d'espagnol | professeure d'espagnol

Spanischlehrer | Spanischlehrerin


campagnole | élingue allongée | julienne espagnole | lingue espagnole | lingue méditerranéenne

Mittelmeer-Leng


professeur d'espagnol | professeure d'espagnol

Spanischlehrer | Spanischlehrerin




Loi fédérale du 20 mars 2009 sur la réhabilitation des volontaires de la guerre civile espagnole

Bundesgesetz vom 20. März 2009 über die Rehabilitierung der Freiwilligen im Spanischen Bürgerkrieg
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'après une série d'articles de presse présentés par les plaignants, ces aides ont consisté en une garantie bancaire (d'un montant de 1,2 milliard de pesetas espagnoles), en une subvention pour création d'emplois (d'un montant de 100 millions de pesetas espagnoles), en une prime de 20 % pour des investissements en capital fixe et en un abandon de créances (de 3,1 milliards de pesetas espagnoles) correspondant à des arriérés d'impôts et de cotisations sociales dus par l'entreprise à l'État espagnol.

Laut einer Reihe von Presseartikeln, die von den Beschwerdeführern vorgelegt wurden, handelte es sich bei diesen Beihilfen um eine Bankbürgschaft (1 200 Millionen ESP), einen Zuschuß für die Schaffung von Arbeitsplätzen (100 Millionen ESP), eine Investitionszulage von 20 % für Anlageinvestitionen und einen Verzicht auf Steuer- und Sozialbeitragsforderungen durch die Behörden (3 100 Millionen ESP).


Les autorités espagnoles signalent en outre que, dans le contexte du transfert des installations de l'entreprise du centre vers la périphérie de Pampelune, de nouvelles aides ont été accordées à la nouvelle entreprise Comepor, à savoir une prime à l'investissement de 570 millions de pesetas espagnoles couvrant 20 % du montant total des nouveaux investissements, et une subvention de 500 000 pesetas espagnoles par poste de travail créé (jusqu'à concurrence de 250 emplois).

Darüber hinaus teilte Spanien mit, daß es im Zusammenhang mit der Verlegung der Anlagen des Unternehmens vom Zentrum in das äußere Stadtgebiet von Pamplona weitere Beihilfen an das neue Unternehmen Comepor gezahlt hatte, nämlich eine Investitionszulage von 570 Millionen ESP, die 20 % der Gesamtkosten der neuen Anlagen abdeckte, und einen Zuschuß von 500 000 ESP je geschaffenen Arbeitsplatz (für bis zu 250 Arbeitsplätze).


Ainsi, dans le cadre d'une procédure de faillite, les créanciers n'auraient-ils touché tout au plus que 600 millions de pesetas espagnoles, parce que, conformément à la législation espagnole régissant la faillite, les créances des travailleurs, d'un montant de 1 milliard de pesetas espagnoles, auraient eu rang prioritaire, le coût de la procédure de faillite dépassant pour sa part les 200 millions.

Hätten die Gläubiger ein Konkursverfahren beantragt, so hätten sie höchstens 600 Millionen ESP erhalten, da die Forderungen der Beschäftigten in Höhe von 1 000 Millionen ESP nach spanischem Recht bevorrechtigt gewesen wären und die Kosten des Konkursverfahrens über 200 Millionen ESP betragen hätten.


Le gouvernement espagnol, par le biais de la Guardia Civil, a mis sur pied un système d'information afin de prévenir les naufrages dans ce détroit, dont le coût est de 13,6 milliards de pesetas et pour lequel l'Espagne a demandé un financement à l'Union européenne.

Die spanische Regierung hat in der Straße von Gibraltar durch die Guardia Civil ein Informationssystem zur Verhütung von Schiffsunfällen eingerichtet, dessen Kosten sich auf 13,6 Milliarden Pesetas belaufen und für das Spanien die Europäische Union um Finanzierung ersucht hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La garantie accordée en 1992 pour un montant de 1,620 milliard de pesetas espagnoles, et levée en 1994 contre le paiement d'une subvention d'un montant de 983 millions de pesetas espagnoles, ainsi que les garanties octroyées en 1996, pour un montant de 1,050 milliard, constituent une aide illégale, aux termes de l'article 93, paragraphe 3, du traité, des autorités espagnoles à Grupo de Empresas Alvarez (GEA), ces dernières ne les ayant pas notifiées à la Commission avant de les accorder.

Die Bürgschaft über einen Betrag von 1,62 Mrd. ESP, die Spanien zugunsten des Unternehmens Grupo de Empresas Álvarez (GEA) 1992 übernommen hat und die 1994 mittels einer Zahlung von 983 Mio. ESP abgelöst wurde, und die Bürgschaften, die Spanien 1996 zur Deckung eines Betrags von 1,05 Mrd. ESP übernommen hat, stellen rechtswidrige staatliche Beihilfen dar, weil sie der Kommission nicht gemäß Artikel 93 Absatz 3 EG-Vertrag vorab notifiziert wurden.


Les autorités espagnoles considéraient cependant que le paiement des 983 millions de pesetas espagnoles représentait pour l'INI une opération avantageuse qui le dégageait de toute responsabilité dans le paiement éventuel du montant de 1,620 milliard de pesetas espagnoles couvert par la garantie.

Davon abgesehen sei die Bereitstellung der 983 Mio. ESP eine für INI durchaus günstige Regelung, enthebe sie die Holdinggesellschaft doch der Verpflichtung, gegebenenfalls als Bürge für 1,62 Mrd. ESP einzustehen.


À quel calcul le gouvernement espagnol a-t-il recours dans cette affaire pour parvenir au chiffre de 1 300 000 millions de pesetas en tant que coûts de transition vers la concurrence à supporter par les compagnies espagnoles d'électricité?

Welche Berechnungen legt die spanische Regierung zugrunde, um auf die Zahl von 1.3 Billionen Peseten als Kosten für den Übergang zum Wettbewerb für die spanischen Stromunternehmen zu kommen?


À l'inverse, le gouvernement espagnol évalue ce coût à 1 300 000 millions de pesetas, que les consommateurs espagnols acquittent déjà mensuellement avec leur quittance de consommation d'électricité, sans qu'on leur eût expliqué comment on est parvenu à ce chiffre.

Dagegen veranschlagt die spanische Regierung diese Kosten auf 1.3 Billionen Peseten, die die spanischen Verbraucher bereits jeden Monat mit der Stromrechnung bezahlen, ohne daß deutlich wurde, wie diese Zahl entstanden ist.


À l’inverse, le gouvernement espagnol évalue ce coût à 1 300 000 millions de pesetas, que les consommateurs espagnols acquittent déjà mensuellement avec leur quittance de consommation d’électricité, sans qu’on leur eût expliqué comment on est parvenu à ce chiffre.

Dagegen veranschlagt die spanische Regierung diese Kosten auf 1.3 Billionen Peseten, die die spanischen Verbraucher bereits jeden Monat mit der Stromrechnung bezahlen, ohne daß deutlich wurde, wie diese Zahl entstanden ist.


À quel calcul le gouvernement espagnol a-t-il recours dans cette affaire pour parvenir au chiffre de 1 300 000 millions de pesetas en tant que coûts de transition vers la concurrence à supporter par les compagnies espagnoles d’électricité ?

Welche Berechnungen legt die spanische Regierung zugrunde, um auf die Zahl von 1.3 Billionen Peseten als Kosten für den Übergang zum Wettbewerb für die spanischen Stromunternehmen zu kommen?




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

peseta espagnole ->

Date index: 2022-03-31
w