Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bottière
Fabricant de chaussures sur mesure
Fabricante de chaussures sur mesure
Limite de la plage de mesure
Mes prot
Mesure de contrainte
Mesure de contrainte en droit des étrangers
Mesure de contrainte relevant du droit des étrangers
Mesure de protection
Mesure de protection AC
Mesure préventive de protection
Mesure préventive de protection AC
Mesure restrictive de l'UE
Mesure restrictive de l'Union européenne
Mesure restrictive ou sanction de l'UE
Mesure restrictive ou sanction de l'Union européenne
Mesurer l’ergonomie d’un logiciel
Mesurer l’ergonomie d’une application
Mesurer l’usabilité d’un logiciel
Moyen de contrainte
Plage PC
Plage de mesure
Plage de mesure dynamique
Plage de postcombustion
étendue de mesurage
étendue de mesure
évaluer l’ergonomie d’un logiciel

Übersetzung für "plage de mesure " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


étendue de mesurage | étendue de mesure | plage de mesure

Meßbereich




plage de postcombustion | plage PC

Nachbrennerbereich | AB-Bereich


fabricant de chaussures sur mesure | fabricante de chaussures sur mesure | bottière | fabricant de chaussures sur mesure/fabricante de chaussures sur mesure

Maßschuhmacherin | Maßschuhmacher | Maßschuhmacher/Maßschuhmacherin


ingénieure spécialité capteurs, instrumentation et mesures | ingénieur spécialité capteurs, instrumentation et mesures | ingénieur spécialité capteurs, instrumentation et mesures/ingénieure spécialité capteurs, instrumentation et mesures

Ingenieur Sensortechnik | Ingenieur Sensortechnik/Ingenieurin Sensortechnik | Ingenieurin Sensortechnik


mesure restrictive de l'UE [ mesure restrictive de l'Union européenne | mesure restrictive ou sanction de l'UE | mesure restrictive ou sanction de l'Union européenne ]

restriktive Maßnahme der EU [ Sanktion oder restriktive Maßnahme der EU ]


mesurer l’ergonomie d’une application | mesurer l’usabilité d’un logiciel | évaluer l’ergonomie d’un logiciel | mesurer l’ergonomie d’un logiciel

Software-Gebrauchstauglichkeit bewerten | Software-Gebrauchstauglichkeitsprüfungen durchführen | Software-Gebrauchstauglichkeit messen | Software-Gebrauchstauglichkeitsbewertung vornehmen


mesure de protection AC (1) | mesure préventive de protection AC (2) | mesure de protection (3) | mesure préventive de protection (4) [ mes prot ]

AC Schutzmassnahme (1) | Vorsorgliche AC Schutzmassnahme (2) | Schutzmassnahme (3) [ Schuma ]


mesure de contrainte | moyen de contrainte | mesure de contrainte en matière de droit des étrangers | mesure de contrainte relevant du droit des étrangers | mesure de contrainte en droit des étrangers

Zwangsmassnahme | Zwangsmittel | ausländerrechtliche Zwangsmassnahme | Zwangsmassnahme im Ausländerrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
la plage de mesure du tachymètre, sous la forme «Vmin . km/h, Vmax . km/h».

der Messbereich des Geschwindigkeitsmessgeräts in der Form „Vmin . km/h, Vmax . km/h“.


La fréquence propre et le dispositif d’amortissement du mécanisme de mesure doivent être tels que les dispositifs indicateur et enregistreur de vitesse puissent, dans la plage de mesure, suivre des accélérations allant jusqu’à 2 m/s, dans les limites des tolérances admises.

Eigenfrequenz und Dämpfung des Messwerks müssen so bemessen sein, dass die Anzeige und die Aufzeichnung der Geschwindigkeit im Messbereich Beschleunigungen bis zu 2 m/s innerhalb der Fehlergrenzen folgen können.


éventuellement, la plage de mesure de la vitesse sous la forme indiquée au point 1,

gegebenenfalls Geschwindigkeitsmessbereich in der unter Nummer 1 angegebenen Form,


À l’intérieur de la plage de mesure, l’échelle de la vitesse doit être graduée uniformément par 1, 2, 5 ou 10 kilomètres par heure.

Innerhalb des Messbereichs muss die Geschwindigkeitsskala einheitlich in Abschnitte von 1, 2, 5 oder 10 km/h geteilt sein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La dernière ligne de cette zone doit coïncider avec la limite supérieure de la plage de mesure.

Der letzte Teilstrich muss mit dem oberen Ende des Messbereichs übereinstimmen.


L'appareillage de mesure du rapport air/carburant utilisé pour déterminer le débit de gaz d'échappement comme décrit au point 2.2.3 doit être un capteur à large plage de mesure ou une sonde lambda de type zircone.

Bei der zur Bestimmung des Abgasdurchsatzes gemäß Abschnitt 2.2.3 verwendeten Messeinrichtung für das Luft-Kraftstoff-Verhältnis muss es sich um eine Breitband-Luft-Kraftstoff-Verhältnis-Sonde oder eine Zirkon-Lambdasonde handeln.


L'appareillage de mesure du rapport air/carburant utilisé pour déterminer le débit de gaz d'échappement comme décrit au point 1.2.5 doit être un capteur à large plage de mesure ou une sonde lambda de type zircone.

Bei der zur Bestimmung des Abgasstroms gemäß Abschnitt 1.2.5 verwendeten Messeinrichtung für das Luft-Kraftstoff-Verhältnis muss es sich um eine Breitband-Luft-Kraftstoff-Verhältnis-Sonde oder eine Zirkon-Lambdasonde handeln.


Le temps de transformation est déterminé selon la méthode suivante. Un débitmètre de référence indépendant ayant une plage de mesure adaptée au débit dans la sonde est monté en série avec la sonde et connecté à celle-ci.

Die Umwandlungszeit wird anhand folgender Methode bestimmt: Ein unabhängiger Bezugsdurchflussmesser mit einem dem Sondenstrom angemessenen Messbereich wird mit der Sonde in Reihe geschaltet und an sie angeschlossen.


1. renouvelle sa solidarité et son soutien à toutes les victimes de cette marée noire et salue le travail des bénévoles et des professionnels qui continuent à nettoyer les plages, et mesure les conséquences économiques et environnementales qui ont particulièrement affecté l'activité des pêcheurs, des conchyliculteurs, des ostréiculteurs et des professionnels de la mer et du tourisme;

1. bekundet allen Opfern dieser Ölpest erneut seine Solidarität und Unterstützung und würdigt die Arbeit derjenigen, die - freiwillig oder von Berufs wegen - weiterhin die Strände reinigen, und ist sich der nachteiligen wirtschaftlichen und ökologischen Konsequenzen vor allem für Fischer, Muschel- und Austernzüchter sowie alle anderen vom Meer abhängigen Beschäftigten und die Fremdenverkehrswirtschaft bewußt;


1. renouvelle sa solidarité et son soutien à toutes les victimes de cette marée noire et salue le travail des bénévoles et des professionnels qui continuent à nettoyer les plages et mesure les conséquences économiques et environnementales qui ont particulièrement affecté l’activité des pêcheurs, des conchyliculteurs, des ostréiculteurs et des professionnels de la mer et du tourisme;

1. bekundet allen Opfern dieser Ölpest erneut seine Solidarität und Unterstützung und würdigt die Arbeit derjenigen, die – freiwillig oder von Berufs wegen – weiterhin die Strände reinigen, und ist sich der nachteiligen wirtschaftlichen und ökologischen Konsequenzen vor allem für Fischer, Muschel- und Austernzüchter sowie alle anderen vom Meer abhängigen Beschäftigten und die Fremdenverkehrswirtschaft bewußt;


w