Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités de plein air
Activités de pleine nature
Activités en extérieur
Activités extérieures
Affaires étrangères
Agent de nettoyage des extérieurs des bâtiments
Agente de nettoyage des extérieurs des bâtiments
Chef du Département des relations extérieures
Cheffe du Département des relations extérieures
Commerce extérieur
Contrepli
Face
Frontière extérieure de l'UE
Frontière extérieure de l’Union européenne
Gestion des frontières extérieures de l'UE
Gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Latté plaqué de panneaux de particules
Latté à feuilles extérieures de particules
Organisation du commerce extérieur
Panneau latté à plis extérieurs en aggloméré
Parement d'un panneau
Pli extérieur
Politique extérieure
Politique étrangère
Président du Département des affaires extérieures
Présidente du Département des affaires extérieures
Relation extérieure
Responsable magasin articles sportifs et d'extérieur

Übersetzung für "pli extérieur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
latté à feuilles extérieures de particules | latté plaqué de panneaux de particules | panneau latté à plis extérieurs en aggloméré

Spantischlerplatte


face | parement d'un panneau | pli extérieur

Außenseite | Deckfurnier | Oberfläche | Vorderseite


contrepli | pli extérieur

Gegenfurnier | unteres Deckblatt


gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur | responsable magasin articles sportifs et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur/gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur

Leiter eines Sport- und Outdoor-Geschäftes | Leiterin eines Geschäftes für Sportartikel und Outdoor-Accessoires | Leiter eines Geschäftes für Sportartikel und Outdoor-Accessoires | Leiter eines Sport- und Outdoor-Geschäftes/Leiterin eines Sport- und Outdoor-Geschäftes


agente de nettoyage des extérieurs des bâtiments | agent de nettoyage des extérieurs des bâtiments | agent de nettoyage des extérieurs des bâtiments/agente de nettoyage des extérieurs des bâtiments

Fassaden- und Gebäudereinigerin | Fassadenreiniger | Fassaden- und Gebäudereiniger | Fassadenreiniger/Fassadenreinigerin


frontière extérieure de l'UE [ frontière extérieure de l’Union européenne | gestion des frontières extérieures de l'UE | gestion des frontières extérieures de l’Union européenne ]

Außengrenze der EU [ Außengrenze der Europäischen Union | Schutz der Außengrenzen der EU | Schutz der Außengrenzen der Europäischen Union ]


commerce extérieur [ organisation du commerce extérieur ]

Außenhandel


politique extérieure [ affaires étrangères | politique étrangère | relation extérieure ]

Außenpolitik [ auswärtige Angelegenheiten | auswärtige Beziehungen ]


activités de pleine nature | activités extérieures | activités de plein air | activités en extérieur

Outdoor-Aktivitäten


président du Département des affaires extérieures | présidente du Département des affaires extérieures | chef du Département des relations extérieures | cheffe du Département des relations extérieures

Direktor für Aussenbeziehungen | Direktorin für Aussenbeziehungen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Il est institué un droit antidumping définitif sur les importations de contreplaqué d’okoumé, défini comme du contreplaqué constitué exclusivement de feuilles de bois d’une épaisseur individuelle inférieure ou égale à 6 mm, ayant au moins un pli extérieur en okoumé, non recouvert d’un film permanent en matériau autre que du bois, relevant actuellement du code NC ex 4412 31 10 (code TARIC 4412311010), originaire de la République populaire de Chine.

(1) Es wird ein endgültiger Antidumpingzoll eingeführt auf die Einfuhren von Sperrholz aus Okoumé, definiert als Sperrholz ausschließlich aus Furnieren mit einer Dicke von 6 mm oder weniger, mit mindestens einer äußeren Lage aus Okoumé, ohne Dauerbeschichtung aus einem anderen Material, mit Ursprung in der VR China, das derzeit unter dem KN-Code ex 4412 31 10 (TARIC-Code 4412311010) eingereiht wird.


Le demandeur peut introduire par pli recommandé à la poste un recours auprès de l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts contre la décision de refus de subvention ou en cas d'absence de décision du directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts endéans le délai prévu.

Der Antragsteller ist berechtigt, mit einem bei der Post aufgegebenen Einschreibebrief beim Generalinspektor der Abteilung Natur und Forstwesen gegen die Verweigerung der Bezuschussung oder gegen die Tatsache, dass der Direktor der Aussendirektion der Abteilung Natur und Forstwesen innerhalb der vorgesehen Frist keine Entscheidung getroffen hat, einen Einspruch einzulegen.


L'original dûment complété et signé doit être introduit sous pli recommandé auprès de la Direction des Services extérieurs compétente, ou doit y être déposé contre récépissé.

Das ordnungsgemäss ausgefüllte und unterschriebene Original muss bei der zuständigen Direktion der Aussendienststellen per Einschreiben eingereicht oder dort direkt gegen Empfangsbestätigung abgegeben werden.


§ 6. Toute demande de révision des droits provisoires doit être adressée à l'administration centrale, à l'adresse visée à l'article 1, point 20°, sous pli recommandé, au plus tard le 28 avril 2006 en ce qui concerne les droits relatifs au sucre, cachet de la poste faisant foi. Eventuellement, la demande de révision des droits provisoires peut être déposée auprès de la Direction des Services extérieurs compétente ou à l'administration centrale, contre délivrance d'un accusé de réception, au plus tard aux dates fixées au 1° alinéa, à 17 ...[+++]

§ 6 - Jeder Antrag auf Revision der vorläufigen Ansprüche muss spätestens zum 28. April 2006, was die Ansprüche betreffend den Zucker betrifft, per Einschreiben an die Zentralverwaltung (deren Anschrift in Artikel 1 Punkt 20° angegeben ist) gerichtet werden, wobei das Datum des Poststempels massgebend ist Gegebenenfalls kann der Antrag auf Revision der vorläufigen Ansprüche spätestens an den im ersten Absatz festgelegten Daten um 17 Uhr bei der zuständigen Direktion der Aussendienste oder bei der Zentralverwaltung gegen Abgabe einer Empfangsbestätigung abgegeben werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle doit être introduite auprès de la Direction des Services extérieurs compétente, sous pli recommandé, au plus tard le 31 mars 2005, cachet de la poste faisant foi.

Er muss spätestens am 31. März 2005 (es gilt das Datum des Poststempels) per Einschreiben an die zuständige Direktion der Aussendienste eingereicht werden.


w