Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gabarit
Limitation du poids total en charge autorisé
MMA
MTC
Masse maximale
Masse maximale autorisée
Masse totale en charge
P.T.A.C.
PTAC
PTC
Poids et dimensions
Poids garanti
Poids maximal
Poids maximal admissible
Poids maximal autorisé
Poids maximal autorisé en charge
Poids maximal techniquement autorisé
Poids maximum autorisé
Poids par essieu
Poids remorquable
Poids total autorisé
Poids total autorisé en charge
Poids total en charge
Poids total en charge autorisé
Poids total garanti

Übersetzung für "poids total autorisé en charge " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
poids total autorisé en charge | poids total en charge autorisé | P.T.A.C. [Abbr.]

zulässiges Gesamtgewicht | zulässiges Gesamtladegewicht


poids total autorisé en charge | PTAC [Abbr.]

höchstzulässiges Gesamtgewicht


masse maximale autorisée | masse totale en charge | poids maximal admissible | Poids maximal autorisé | poids maximal autorisé en charge | poids maximum autorisé | poids total autorisé en charge | poids total en charge | MMA [Abbr.] | MTC [Abbr.] | PTAC [Abbr.] | PTC [Abbr.]

amtlich zulässiges Gesamtgewicht | höchstes zulässiges Gesamtgewicht | höchstzulässiges Gesamtgewicht | höchstzulässiges Gewicht


poids et dimensions [ gabarit | poids maximal | poids par essieu | poids remorquable | poids total autorisé | poids total en charge ]

Gewichte und Abmessungen [ Abmessungen und Gewichte | Einzelachslast | höchstzulässiges Gewicht | höchstzulässiges Zuggewicht | Ladegewicht | Laderaumhöhe | zulässiges Gesamtgewicht ]




limitation du poids total en charge autorisé

Begrenzung des zulässigen Gesamtgewichts


poids garanti | poids maximal techniquement autorisé | poids total garanti | masse maximale

Garantiegewicht | technisch zulässiges Höchstgewicht | garantiertes Gesamtgewicht | Gesamtmasse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
ayant un poids total autorisé en charge (PTAC) supérieur à 4 500 kg; et

zulässiges Gesamtgewicht von mehr als 4 500 kg und


ayant un poids total autorisé en charge (PTAC) supérieur à 4 500 kg; et

zulässiges Gesamtgewicht von mehr als 4 500 kg und


ayant un poids total autorisé en charge (PTAC) supérieur à 4 500 kg; et

zulässiges Gesamtgewicht von mehr als 4 500 kg und


(a) le transport de marchandises, pour compte propre ou pour compte d’autrui, par un véhicule à moteur ou un ensemble de véhicules couplés destinés exclusivement au transport de marchandises par route et ayant un poids total autorisé en charge égal ou supérieur à 7,5 tonnes;

(a) Güterbeförderung für eigene oder für fremde Rechnung mit einem ausschließlich zur Beförderung von Gütern im Kraftverkehr bestimmten Kraftfahrzeug mit oder ohne Anhänger mit einem zulässigen Gesamtgewicht von 7,5 Tonnen oder darüber;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"(a) le transport de marchandises, pour compte d'autrui ou pour compte propre, par un véhicule à moteur ou un ensemble de véhicules couplés, destinés exclusivement au transport de marchandises par route et ayant un poids total autorisé en charge égal ou supérieur à 3,5 tonnes; "

„a) Güterbeförderung für Rechnung anderer oder für eigene Rechnung mit einem Kraftfahrzeug oder Lastzug, die ausschließlich zur Beförderung von Gütern im Kraftverkehr bestimmt sind und ein zulässiges Gesamtgewicht von nicht weniger als 3,5 Tonnen aufweisen; “


Le marché des véhicules utilitaires comportant trois segments, il propose d'étendre la définition du gazole professionnel au gazole utilisé comme carburant pour les véhicules ayant un poids total autorisé en charge égal ou supérieur à 7 tonnes, à condition qu'ils soient véritablement utilisés pour des transports transfrontaliers.

Angesichts der Tatsache, dass es bei Nutzfahrzeugen drei Marktsegmente gibt, schlägt der Verfasser der Stellungnahme vor, die Definition von Gasöl für gewerbliche Zwecke auf Kraftstoff für Fahrzeuge mit einem zulässigen Gesamtgewicht von über sieben Tonnen auszuweiten, vorausgesetzt, dass diese Fahrzeuge tatsächlich im internationalen Kraftverkehr eingesetzt werden.


Faire entrer dans cette catégorie uniquement les véhicules ayant un poids total autorisé en charge égal ou supérieur à 16 tonnes est restrictif et injuste.

Die Einteilung von Fahrzeugen in diese Gruppe allein nach dem Kriterium eines zulässigen Gesamtgewichts von über 16 Tonnen ist restriktiv und unfair.


Il est toutefois d'avis que ce serait trop restrictif et injuste que de prendre uniquement en considération les véhicules ayant un poids total autorisé en charge égal ou supérieur à 16 tonnes.

Er ist jedoch der Auffassung, dass die Einteilung von Fahrzeugen in diese Gruppe allein nach dem Kriterium eines zulässigen Gesamtgewichts von über 16 Tonnen restriktiv und unfair ist.


Le présent règlement établit un régime de répartition des autorisations allouées à la Communauté par la Suisse, qui admet sur son territoire dès le 1er janvier 2001 la circulation de poids lourds jusqu'à 34 tonnes, ouvre à partir de cette même date les contingents pour véhicules dont le poids total effectif en charge est supérieur à 34 tonnes mais ne dépasse pas 40 tonnes et pour véhicules ...[+++]

Mit dieser Verordnung werden die Regeln für die Verteilung der Genehmigungen festgelegt, die die Schweiz der Gemeinschaft zuweist. Die Schweiz erlaubt ab 1. Januar 2001 den Verkehr von Lastkraftwagen bis zu 34 Tonnen in ihrem Hoheitsgebiet und eröffnet ab dem gleichen Zeitpunkt die Kontingente für Fahrzeuge, deren tatsächliches Gesamtgewicht im beladenen Zustand mehr als 34 Tonnen beträgt, jedoch 40 Tonnen nicht überschreitet, sowie für Leerfahrzeuge oder Fahrzeuge, die leichte Güter transportieren; sie führt eine LSVA (leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe) auf dem schweizerischen Straßennetz ein.


1) autorisation "véhicules lourds", une autorisation de circuler sur le territoire suisse accordée aux véhicules utilitaires dont le poids total effectif en charge est supérieur à 34 tonnes mais ne dépasse pas les 40 tonnes;

1". Hoechstgewichtgenehmigung" eine Genehmigung, mit der Nutzfahrzeuge, deren tatsächliches Gesamtgewicht im beladenen Zustand mehr als 34 Tonnen beträgt, jedoch 40 Tonnen nicht überschreitet, im Gebiet der Schweiz fahren dürfen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

poids total autorisé en charge ->

Date index: 2021-12-18
w