Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil à pression
Au pair
Employé au pair
Employée au pair
Faire face à la pression
Fille au pair
Garçon au pair
Influence des pairs
Jeune fille au pair
Opérateur de pression du cacao
Opératrice de pression du cacao
Personne au pair
Pression des pairs
Pression du groupe
Pression du groupe affinitaire
Pression du groupe de pairs
Récipient sous pression
Résister à la pression
Révision par les pairs
Supporter la pression
Technicienne de pression du cacao
Validation scientifique
équipement pressurisé
équipement sous pression
évaluation par les pairs

Übersetzung für "pression des pairs " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


pression du groupe affinitaire | pression du groupe de pairs

Gruppenzwang




au pair | jeune fille au pair | employé au pair/employée au pair | fille au pair

Au-pair | Au-pair | Au-pair-Mädchen


personne au pair | employé au pair | employée au pair

Au-Pair-Angestellter | Au-Pair-Angestellte | Au-Pair-Beschäftigter | Au-Pair-Beschäftigte


opérateur de pression du cacao | technicienne de pression du cacao | opérateur de pression du cacao/opératrice de pression du cacao | opératrice de pression du cacao

Kakaopressenbediener | Kakaopressenfahrer | Kakaopressenbediener/Kakaopressenbedienerin | Kakaopressenbedienerin


garçon au pair | fille au pair

Au-pair-Bursche | Au-pair-Mädchen


évaluation par les pairs | révision par les pairs | validation scientifique

Peer-Review | Kreuzgutachten


faire face à la pression | résister à la pression | supporter la pression

Druck standhalten


équipement sous pression [ appareil à pression | équipement pressurisé | récipient sous pression ]

Druckbehälter [ Druckluftanlage | Druckluftbehälter ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le principal moyen d’accroître la pression des pairs demeure la possibilité pour le Conseil d’adopter des recommandations par pays, comme le prévoit le Traité.

Das wichtigste Mittel dazu bleibt dabei die Tatsache, dass der Rat laut Vertrag Empfehlungen an die Mitgliedstaaten richten kann.


Dans cette méthode intergouvernementale, les pays de l'UE sont évalués par d'autres pays de l'UE («pression des pairs»), et la Commission se limite à un rôle de surveillance.

In dieser Form der Regierungszusammenarbeit bewerten sich die EU-Länder gegenseitig („Konformitätsdruck“); die Kommission beschränkt sich auf die Überwachung des Prozesses.


Il y a aussi une réelle détermination à continuer à utiliser tous les outils dont nous disposons en matière de gouvernance économique renforcée (par exemple les recommandations par pays) et à recourir davantage à la pression des pairs.

Zudem herrscht der echte Wille, die Gesamtheit unserer verstärkten Instrumente für die wirt­schaftspolitische Steuerung (wie zum Beispiel die länderspezifischen Empfehlungen) weiter­hin anzuwenden und Gruppendruck weiter aufzubauen.


Le fait que la pression des pairs entre les dirigeants au sein du Conseil européen n'ait jamais été aussi forte, de sorte que des situations telles que celle que nous avions vécue de 2003 à 2005, lorsque les règles du pacte de stabilité avaient été rejetées, par l'Allemagne et la France en particulier, ne se reproduiront plus.

Denken Sie außerdem an den Umstand, dass der gegenseitige Druck, den die Spitzen­politiker im Europäischen Rat aufeinander ausüben, stärker ist als je zuvor, so dass sich Situationen nicht wiederholen können, wie wir sie in den Jahren 2003 bis 2005 gekannt haben, als nämlich die Regeln des Stabilitätspakts ausgeschaltet wurden – und dies nicht zuletzt von Deutschland und Frankreich.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce débat public permettrait de débattre des répercussions des décisions nationales et donnerait la possibilité d’exercer publiquement la pression des pairs sur les acteurs pertinents.

Eine solche öffentliche Debatte könnte eine Erörterung der Nebenwirkungen der nationalen Entscheidungen und öffentlichen Druck seitens der Partner auf die jeweiligen Akteure ermöglichen.


Ce débat public permettrait de débattre des répercussions des décisions nationales et donnerait la possibilité d’exercer publiquement la pression des pairs sur les acteurs pertinents.

Eine solche öffentliche Debatte könnte eine Erörterung der Nebenwirkungen der nationalen Entscheidungen und öffentlichen Druck seitens der Partner auf die jeweiligen Akteure ermöglichen.


Non. C'est essentiellement la pression des pairs qui motivera les États membres à mettre en œuvre les recommandations; la pression des marchés s'exercera également sur eux.

Nein, wichtigste Triebfeder für die Umsetzung der Empfehlungen sind vor allem der Druck der übrigen Mitgliedstaaten und auch der Märkte.


La méthode ouverte de coordination garantira l'échange d'informations entre États membres sur les modalités de mise en œuvre de la législation sur l'immigration et l'asile et leur permettra de comparer les résultats obtenus afin d'encourager la recherche d'interprétations et de solutions communes. La pression des pairs fonctionne en effet souvent mieux que la législation!

Dank des offenen Koordinierungsmechanismus können die Mitgliedsstaaten Informationen, etwa über die Durchführung von Einwanderungs- und Asylvorschriften, austauschen und Ergebnisse vergleichen. Die Identifizierung mit gemeinsamen Auslegungen und Lösungen wird als eine Folge von Gruppenzwang, der in der Praxis oft effektiver als Gesetzgebung ist, angeregt!


La stratégie européenne pour l'emploi repose sur la méthode de la coordination ouverte, la subsidiarité et la pression des pairs.

Die Europäische Beschäftigungsstrategie setzt auf die Methode der offenen Koordinierung, auf Subsidiarität und die Idee der Peer-Pressure.


Afin de renforcer la confiance mutuelle entre les États membres, d’assurer une meilleure coordination entre eux au niveau de l’Union et d’accroître la pression entre pairs, il convient de conférer au Conseil la compétence d’exécution pour l’adoption des recommandations relative s aux mesures correctives visant à remédier à tout manquement constaté dans les rapports d’évaluation.

Um das gegenseitige Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten zu festigen, eine bessere Koordination auf Unionsebene sicherzustellen und den gegenseitigen Druck unter den Mitgliedstaaten zu verstärken, sollte dem Rat die Durchführungsbefugnis zur Annahme der Empfehlungen für Abhilfemaßnahmen übertragen werden, die auf die Beseitigung der Mängel abzielen, die in den Evaluierungsberichten benannt werden.


w