Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Décharger des fournitures
Effectuer l’inventaire des fournitures de cuisine
Entreposer des fournitures
Manipuler des fournitures
Procéder au déchargement des fournitures
Procéder au suivi des fournitures de cuisine
Procéder à l’inventaire des fournitures de cuisine
Procédés de chargement et de déchargement en grenier
Superviser les fournitures de cuisine

Übersetzung für "procéder au déchargement des fournitures " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
entreposer des fournitures | manipuler des fournitures | décharger des fournitures | procéder au déchargement des fournitures

Lieferungen entladen | Vorräte ausladen | Lieferungen ausladen | Waren ausladen


procéder à l’inventaire des fournitures de cuisine | procéder au suivi des fournitures de cuisine | effectuer l’inventaire des fournitures de cuisine | superviser les fournitures de cuisine

Küchenvorräte beaufsichtigen | Lagervorräte überwachen | den Lagerbestand überwachen | Küchenvorräte überwachen


procédés de chargement et de déchargement en grenier

integrierte Be-e und Entladesysteme
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il peut faire procéder au déchargement dans les conditions suivantes :

Er kann das Ausladen unter folgenden Bedingungen vornehmen lassen:


Un arrêté ministériel du 26 septembre 2016 agrée, pour une durée de dix ans prenant cours le 26 septembre 2016, la société « Fenair SPRL » pour prester des activités d'assistance en escale, sur l'aéroport de Liège, pour : 3. l'assistance bagages; 5.4. le chargement et le déchargement de l'avion; 5.5. l'assistance au démarrage de l'avion et la fourniture des moyens appropriés; 5.7. le transport, le chargement dans l'avion et le décha ...[+++]

Durch ministeriellen Erlass vom 26. September 2016 wird die Gesellschaft "Fenair sprl" für eine Dauer von zehn Jahren ab diesem Datum zugelassen, um auf dem Flughafen Lüttich Bodenabfertigungsdienste in folgenden Bereichen zu leisten: 3. die Gepäckabfertigung; 5.4. das Be- und Entladen der Flugzeuge; 5.5 die Unterstützung beim Anlassen der Triebwerke und die Bereitstellung angemessener Hilfsmittel; 5.7 die Beförderung, das Ein- und Ausladen der Nahrungsmittel und Getränke in das bzw. aus dem Flugzeug; 6.1 die Innen- und Außenreinigung der Flugzeuge, die Toilettenreinigung, den Wasserdienst.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 12 mai 2015 en cause de S. V. D. et E.P. contre A.L., G.G. et D.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juin 2015, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 235bis, § 6, du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le droit à un procès équitable consa ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 12. Mai 2015 in Sachen S. V. D. und E.P. gegen A. L., G.G. und D.V., dessen Ausfertigung am 5. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 235bis § 6 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit de ...[+++]


Conformément à la directive concernant la mise en décharge (directive 1999/31/CE du Conseil du 26 avril 1999), les États membres devaient procéder à la désaffectation des décharges existantes non conformes pour le 16 juillet 2009 à moins qu'ils ne fournissent les «plans d'aménagement du site» adéquats, accompagnés des mesures prévues aux fins de la mise en conformité avec la directive, qui leur permettrait de poursuivre les activit ...[+++]

Gemäß der Deponie-Richtlinie (Richtlinie 1999/31/EG des Rates vom 26. April 1999) mussten die Mitgliedstaaten bis zum 16. Juli 2009 nichtkonforme vorhandene Deponien stilllegen, wenn sie keine geeigneten „Nachrüstprogramme“ – mit den geplanten Maßnahmen zur Erfüllung der Anforderungen der Richtlinie – vorlegten, aufgrund deren sie weiterhin Abfälle zur Beseitigung annehmen konnten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conformément à la directive concernant la mise en décharge (directive 1999/31/CE du Conseil), les États membres devaient procéder à la désaffectation des décharges existantes non conformes pour le 16 juillet 2009 à moins qu’ils ne fournissent les «plans d’aménagement du site» adéquats, accompagnés des mesures prévues aux fins de la mise en conformité avec la directive, qui leur permettrait de poursuivre les activités de mise en déc ...[+++]

Gemäß der Deponie-Richtlinie (Richtlinie 1999/31/EG des Rates vom 26. April 1999) mussten die Mitgliedstaaten bis zum 16. Juli 2009 nichtkonforme vorhandene Deponien stilllegen, wenn sie keine geeigneten „Nachrüstprogramme“ – mit den geplanten Maßnahmen zur Erfüllung der Anforderungen der Richtlinie – vorlegten, aufgrund deren sie weiterhin Abfälle zur Beseitigung annehmen konnten.


Exploitation aéroportuaire Un arrêté ministériel du 23 février 2016 agrée, pour une durée de dix ans prenant cours le 23 février 2016, la société "Spirit Aviation SPRL" pour prester des activités d'assistance en escale, sur l'aéroport de Liège, pour : 1. l'auto-assistance "opérations en piste", comprenant : - le guidage de l'avion à l'arrivée et au départ, pour autant que ces services ne soient pas assurés par le service de circulation aérienne; - l'assistance au stationnement de l'avion et la fourniture de moyens appropriés, pour autant que ces services ne soient pas assurés par le service de circulation aérienne; - les communications ...[+++]

Flughäfenverwaltung Durch Ministerialerlass vom 23. Februar 2016 wird die Gesellschaft "Spirit Aviation SPRL" für eine Dauer von zehn Jahren ab diesem Datum zugelassen, um auf dem Flughafen Lüttich Bodenabfertigungsdienste in folgenden Bereichen zu leisten: 1. die Selbstabfertigung "Vorfelddienste" einschließlich folgender Dienste: - das Lotsen der Flugzeuge beim Anflug und beim Abflug, insofern diese Dienste nicht vom Dienstleister für Flugverkehrsdienste geleistet werden; - die Unterstützung beim Abstellen des Flugzeugs und die Bereitstellung angemessener Hilfsmittel, insofern diese Dienste nicht vom Dienstleister für Flugverkehrsdie ...[+++]


La Commission européenne demande instamment à l'Italie de procéder à l'assainissement de centaines de décharges illégales et non contrôlées.

Die Europäische Kommission fordert Italien nachdrücklich auf, mehrere hundert illegale Abfalldeponien und unkontrollierte Müllkippen zu sanieren.


Le plomb comme activateur dans la poudre fluorescente (maximum 1 % de plomb en poids) des lampes à décharge utilisées comme lampes de bronzage contenant des luminophores tels que BaSiO:Pb (BSP) ou utilisées comme lampes spéciales pour la reprographie par procédé diazoïque, la lithographie, les pièges à insectes, les procédés photochimiques et de durcissement, contenant des luminophores tels que (Sr,Ba)MgSiO:Pb (SMS).

Blei als Aktivator im Leuchtstoffpulver (davon Massenanteil von Blei von 1 % oder weniger) von Gasentladungslampen bei Verwendung als Bräunungslampen mit Leuchtstoffen wie Bariumsilikat (BaSiO:Pb) oder Verwendung als Speziallampen für Reprografie auf Basis des Lichtpausverfahrens, Lithografie, Insektenfallen, fotochemische und Belichtungsprozesse mit Leuchtstoffen wie Magnesiumsilikat ((Sr,Ba)MgSiO:Pb).


des plans de chargement ou de déchargement conformes à la convention SOLAS de 1974 soient convenus entre le capitaine de navire et le représentant du terminal avant de procéder à toute opération.

Schiffsführer und Vertreter der Umschlagsanlage sich vor dem Beginn der Arbeiten auf einen Lade- oder Löschplan im Sinne des SOLAS-Übereinkommens von 1974 einigen.


Cette décision concerne une décharge de déchets dangereux située à Zuazo, près de Bilbao, pour laquelle les autorités espagnoles n'ont procédé à aucune évaluation conforme aux dispositions de la directive.

Grund ist die Ablagerung gefährlicher Abfälle bei Zuazo in der Nähe von Bilbao, für die von den spanischen Behörden keine Umweltverträglichkeitsprüfung gemäß der Richtlinie durchgeführt wurde.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

procéder au déchargement des fournitures ->

Date index: 2023-05-22
w