Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approfondissement du lit
Chenal de hautes-eaux
Consolidation du lit
Creusement du lit
Directeur de la protection de l'environnement
Enfoncement du lit
Enrochement de protection du lit
Fixation du lit
Incision du lit
Lit de crue
Lit de hautes eaux
Lit majeur
Mesure de protection des témoins
Programme de protection des témoins
Protection de lit par revêtement maçonné
Protection des collaborateurs de justice
Protection des témoins
Protection du fond
Protection du lit
Renforcement du lit
Responsable de la protection de l'environnement
Responsable de la protection environnementale
Stabilisation du fond
Stabilisation du lit
éducateur en PJJ

Übersetzung für "protection du lit " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
protection du lit | consolidation du lit | stabilisation du lit | stabilisation du fond | protection du fond | renforcement du lit | fixation du lit

Sohlenschutz | Sohlensicherung | Sohlenbefestigung | Sohlenfixierung


consolidation du lit | fixation du lit | protection du fond | protection du lit | renforcement du lit | stabilisation du fond | stabilisation du lit

Sohlenbefestigung | Sohlenfixierung | Sohlenschutz | Sohlensicherung




protection de lit par revêtement maçonné

Sohlenpflasterung


approfondissement du lit | incision du lit | creusement du lit | enfoncement du lit

Sohleneintiefung | Sohlenvertiefung | Gerinneeintiefung


lit majeur | lit de crue | lit de hautes eaux | chenal de hautes-eaux

Hochwasserbett | Hochwassergerinne


directeur de la protection de l'environnement | responsable de la protection environnementale | directeur de la protection de l'environnement/directrice de la protection de l'environnement | responsable de la protection de l'environnement

Umweltmanagerin | Umweltschutzmanager | Umweltmanager | Umweltschutzmanager/Umweltschutzmanagerin


éducateur en PJJ | inspectrice des services de protection judiciaire de la jeunesse | inspecteur des services de protection judiciaire de la jeunesse/inspectrice des services de protection judiciaire de la jeunesse | surveillante de la protection judiciaire de la jeunesse

Justizbeamter Jugendstrafvollzug | Justizbeamter Jugendstrafvollzug/Justizbeamtin Jugendstrafvollzug | Justizbeamtin Jugendstrafvollzug


fabricant de vêtements et équipements de protection individuelle | fabricant de vêtements et équipements de protection individuelle/fabricante de vêtements et équipements de protection individuelle | fabricante de vêtements et équipements de protection individuelle

Schutzbekleidungshersteller | Schutzkleidungsherstellerin | Schutzbekleidungshersteller/Schutzbekleidungsherstellerin | Schutzbekleidungsherstellerin


protection des témoins [ mesure de protection des témoins | programme de protection des témoins | protection des collaborateurs de justice ]

Zeugenschutz [ Schutz der Personen, die mit der Justiz zusammenarbeiten | Zeugenschutzmaßnahmen | Zeugenschutzprogramm ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Serbie a aussi bénéficié, en 2015, d'une aide dans le cadre du mécanisme de protection civile de l'UE, lorsque 10 États membres ont fourni, au total, plus de 246 000 articles de première nécessité, tels que des couvertures, des lits et des vêtements chauds, pour faire face à la crise des réfugiés.

Außerdem hat Serbien 2015 Unterstützung durch das Katastrophenschutzverfahren erhalten, in dessen Rahmen 10 EU-Mitgliedstaaten insgesamt über 246 000 Hilfsgüter, wie Decken, Betten und warme Kleidung, zur Bewältigung der Flüchtlingskrise zur Verfügung gestellt haben.


Grâce au mécanisme de protection civile de l’UE, la Grèce a reçu plus de 185 000 articles, tels que des couvertures, des fournitures médicales, des tentes, des lits et des matelas.

Durch das EU-Katastrophenschutzsverfahren hat Griechenland mehr als 185 000 Hilfsgüter wie Decken, Medikamente und medizinisches Zubehör, Zelte, Betten und Matratzen erhalten.


Grâce au mécanisme de protection civile de l’UE, la Grèce a reçu plus de 87 000 articles, tels que des couvertures, des fournitures médicales, des tentes, des lits et des matelas.

Griechenland hat im Rahmen des Katastrophenschutzverfahrensder EU bereits mehr als 87 000 Bedarfsartikel wie Decken, medizinische Hilfsgüter, Zelte, Betten oder Matratzen erhalten.


La Grèce a activé le mécanisme de protection civile de l'Union afin de bénéficier d'une aide matérielle (tentes, groupes électrogènes, lits, équipements sanitaires et kits de premiers secours) afin de faire face à l'afflux de réfugiés et de demandeurs d'asiles.

Griechenland hat das EU-Katastrophenschutzverfahren eingeleitet, damit es materielle Unterstützung, etwa in Form von Zelten, Generatoren, Betten, Sanitäreinrichtungen und Erste-Hilfe-Kästen, erhalten kann, um den Zustrom von Flüchtlingen und Asylsuchenden besser bewältigen zu können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette dernière fait en outre référence à un autre amendement (amendement 2) qui ajoute l'expression "notamment" au premier considérant du texte proposé par la Commission: "L'article 169, paragraphe 1, et l'article 169, paragraphe 2, point a), du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne prévoient que l'Union contribue à la réalisation d'un niveau élevé de protection des consommateurs", de sorte que la seconde partie de la phrase se lit comme suit "notamment par les mesures qu'elle adopte en application de l'article 114 dudit ...[+++]

IMCO bezieht sich darüber hinaus auf einen anderen Änderungsantrag (AM 2), der dem von der Kommission vorgeschlagenen Text in der Erwägung 1 („Gemäß Artikel 169 Absätze 1 und 2 Buchstabe a AEUV leistet die Union durch die Maßnahmen, die sie nach Artikel 114 dieses Vertrags erlässt, einen Beitrag zur Erreichung eines hohen Verbraucherschutzniveaus.“) den Ausdruck „unter anderem“ hinzufügt, so dass der letzte Halbsatz nunmehr folgenden Wortlaut hat: „unter anderem durch die Maßnahmen, die sie nach Artikel 114 dieses Vertrags erlässt, einen Beitrag zur Erreichung eines hohen Verbraucherschutzniveaus.“


44. invite instamment l'Union à conduire des politiques de gestion «selon la voie douce», pour lutter contre les inondations; reconnaît que les conditions d'inondation ne sont pas statiques et qu'elles requièrent dès lors une approche flexible; préconise une amélioration de la prévision des inondations et de la protection des bâtiments contre les inondations, ainsi que le développement de capacités de stockage en lit majeur et la mise en place de systèmes de dérivation;

44. fordert die EU auf, zur Vermeidung und Bekämpfung von Überschwemmungen sogenannte „Soft-path“-Strategien zu verfolgen; erkennt an, dass die Überschwemmungsbedingungen nicht statisch sind und als solche einen flexiblen Ansatz erfordern; fordert die Verbesserung der Vorhersage von Überschwemmungen, die Überprüfung der einzelnen Gebäude auf ihre Flutsicherheit und die Entwicklung von Hochwasserrückhaltegebieten und Ableitungssystemen;


45. invite instamment l'Union à conduire des politiques de gestion "selon la voie douce", ainsi qu'à promouvoir les infrastructures de barrage, pour lutter contre les inondations; reconnaît que les conditions d'inondation ne sont pas statiques et qu'elles requièrent dès lors une approche flexible; préconise une amélioration de la prévision des inondations et de la protection des bâtiments contre les inondations, ainsi que le développement de capacités de stockage en lit majeur et la mise en place de systèmes de dérivation;

45. fordert die EU auf, zur Vermeidung und Bekämpfung von Überschwemmungen sogenannte „Soft-path“-Strategien zu verfolgen und Staudamminfrastrukturen zu fördern; erkennt an, dass die Überschwemmungsbedingungen nicht statisch sind und als solche einen flexiblen Ansatz erfordern; fordert die Verbesserung der Vorhersage von Überschwemmungen, die Überprüfung der einzelnen Gebäude auf ihre Flutsicherheit und die Entwicklung von Hochwasserrückhaltegebieten und Ableitungssystemen;


7. juge important que la récupération/reconstruction des infrastructures et équipements touchés soit l'occasion de corriger des situations à risque, notamment par les moyens suivants: augmentation des capacités de débit des ponts et des passages hydrauliques; remise à l'état naturel des lits de cours d'eau; récupération et protection des bassins hydrographiques, des zones humides et des écosystèmes connexes; interventions de protection/défense des littoraux;

7. betrachtet es als wichtig, dass bei der Wiederherstellung bzw. beim Neubau der betroffenen Infrastrukturen und Ausrüstungen Risikofaktoren beseitigt werden, insbesondere: Erhöhung der Durchflusskapazitäten von Brücken und Wasserabflusswegen, Renaturalisierung von Flussbetten, Sanierung und Schutz von Wassereinzugsgebieten, Feuchtgebieten und damit zusammenhängenden Ökosystemen und Maßnahmen zum Küstenschutz;


Elles portent sur des travaux liés à la réhabilitation ou à la sécurité des terrils, à la protection des lits fluviaux ainsi qu’à la remise en état des terrains proches d’anciennes mines.

sind für Arbeiten zur Rekultivierung oder Sicherung von Halden, zum Schutz der Flussbetten sowie zur Renaturierung der Flächen an ehemaligen Bergwerken bestimmt.


L’installation d’une conduite dans le lit de la rivière de Sarantapotamos sur 8 km de long, à laquelle l’honorable parlementaire fait référence, qui n’est pas associée à une zone quelconque classée ou proposée par les autorités helléniques compétentes en vertu de la législation communautaire Nature (Directive 79/409/CEE sur la protection des oiseaux sauvages et directive 92/43/CEE sur la protection de la faune et de la flore sauvages), constitue une partie du grand projet de renforcement de l’aqueduc de Mornos.

Der vom Herrn Abgeordneten angesprochene Bau einer 8 km langen Leitung durch das Flußbett des Sarantapotamos, einem Gebiet, das von den zuständigen griechischen Behörden nicht als Schutzgebiet im Sinne der Gemeinschaftsvorschriften zum Naturschutz (Richtlinie 79/409/EWG über die Erhaltung der wildlebenden Vogelarten und Richtlinie 92/43/EWG zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume sowie der wildlebenden Tiere und Pflanzen) eingestuft oder vorgeschlagen worden ist, stellt einen Teil des Großprojekts zum Ausbau der Mornos-Wasserleitung dar.


w