Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Préparateur de travaux en métallurgie
Préparateur de travaux informatiques
Préparateur des travaux
Préparatrice de travaux en métallurgie
Préparatrice de travaux informatiques

Übersetzung für "préparateur de travaux en métallurgie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
préparateur de travaux en métallurgie | préparatrice de travaux en métallurgie

Arbeitsvorbereiter (Metall) | Arbeitsvorbereiterin (Metall)




préparateur de travaux informatiques | préparatrice de travaux informatiques

Arbeitsvorbereiter EDV | Arbeitsvorbereiterin EDV
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
51. est favorable à l'idée de convergence et d'équivalence; souligne toutefois que la convergence avec les normes de certains pays tiers doit être fondée sur une évaluation préalable des avantages et des incidences qu'auraient de tels changements sur les préparateurs et les utilisateurs d'états financiers dans l'Union, et en particulier sur les PME, et invite l'IASB à garder cette nécessité à l'esprit dans ses travaux;

51. unterstützt den Vorschlag von Konvergenz und Gleichwertigkeit; betont jedoch, dass eine Konvergenz mit den Standards bestimmter Drittstaaten auf einer vorherigen Prüfung der Vorteile und Auswirkungen einer solchen Umstellung auf die europäischen Vorbereiter und Nutzer von Finanzinformationen, insbesondere KMU, beruhen muss, und fordert den IASB auf, dies bei seinen Arbeiten zu berücksichtigen;


52. est favorable à l'idée de convergence et d'équivalence; souligne toutefois que la convergence avec les normes de certains pays tiers doit être fondée sur une évaluation préalable des avantages et des incidences qu'auraient de tels changements sur les préparateurs et les utilisateurs des états financiers, et en particulier sur les PME, et invite l'IASB à garder cette nécessité à l'esprit dans ses travaux; estime que la convergence serait suffisante si les comptes d'une entreprise présentés conformément aux IFRS étaient acceptés e ...[+++]

52. unterstützt den Vorschlag von Konvergenz und Gleichwertigkeit; betont jedoch, dass eine Konvergenz mit den Standards bestimmter Drittstaaten auf einer vorherigen Prüfung der Vorteile und Auswirkungen einer solchen Umstellung auf die europäischen Vorbereiter und Nutzer von Finanzinformationen, insbesondere KMU, beruhen muss, und fordert den IASB auf, dies bei seinen Arbeiten zu berücksichtigen; ist der Auffassung, dass Konvergenz ausreichend wäre, wenn die Rechnungslegung eines Unternehmens, die gemäß den IFRS erstellt wurde, im Rahmen der amerikanischen allgemein anerkannten Rechnungslegungsgrundsätze GAAP akzeptiert und anerkannt ...[+++]


8. est favorable à l'idée de convergence et d'équivalence; souligne toutefois que la convergence avec les normes de certains pays tiers doit être fondée sur une évaluation préalable des avantages et des incidences qu'auraient de tels changements sur les préparateurs et les utilisateurs des états financiers, et en particulier sur les PME, et invite l'IASB à garder cette nécessité à l'esprit dans ses travaux; estime que la convergence serait suffisante si les comptes d'une entreprise présentés conformément aux IFRS étaient acceptés et ...[+++]

8. unterstützt den Vorschlag von Konvergenz und Gleichwertigkeit; betont jedoch, dass eine Konvergenz mit den Standards bestimmter Drittstaaten auf einer vorherigen Prüfung der Vorteile und Auswirkungen einer solchen Umstellung auf die europäischen Vorbereiter und Nutzer von Finanzinformationen, insbesondere KMU, beruhen muss, und fordert den IASB auf, dies bei seinen Arbeiten zu berücksichtigen; ist der Auffassung, dass Konvergenz ausreichend wäre, wenn die Rechnungslegung eines Unternehmens, die gemäß den IFRS erstellt wurde, im Rahmen der amerikanischen allgemein anerkannten Rechnungslegungsgrundsätze GAAP akzeptiert und anerkannt w ...[+++]


51. est favorable à l'idée de convergence et d'équivalence; souligne toutefois que la convergence avec les normes de certains pays tiers doit être fondée sur une évaluation préalable des avantages et des incidences qu'auraient de tels changements sur les préparateurs et les utilisateurs d'états financiers dans l'Union, et en particulier sur les PME, et invite l'IASB à garder cette nécessité à l'esprit dans ses travaux;

51. unterstützt den Vorschlag von Konvergenz und Gleichwertigkeit; betont jedoch, dass eine Konvergenz mit den Standards bestimmter Drittstaaten auf einer vorherigen Prüfung der Vorteile und Auswirkungen einer solchen Umstellung auf die europäischen Vorbereiter und Nutzer von Finanzinformationen, insbesondere KMU, beruhen muss, und fordert den IASB auf, dies bei seinen Arbeiten zu berücksichtigen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(F) considérant que 40 % des travailleurs licenciés exerçaient des activités manuelles et des métiers de la métallurgie et de la construction mécanique et que 33 % d'entre eux effectuaient des travaux non qualifiés,

F. in der Erwägung, dass 40 % der entlassenen Arbeitnehmer in den Bereichen manuelle Handhabungen, Metallverarbeitung und Maschinen tätig waren und 33 % unqualifizierte Arbeiten verrichteten,


Concrètement, les travaux à réaliser sont les suivants : prolongement du brise-lames sur une longueur de 1,5 Km, construction d'un nouveau brise-lames sud de 3 Km de long, opérations de dragage pour la mise en place des postes de mouillage et du chenal d'accès, et réaménagement d'une superficie de 25 ha pour accueillir les installations de régazéification et d'une autre de 20 ha pour le trafic des produits de la métallurgie sur le quai nord.

Die geplanten Arbeiten umfassen konkret: die Verlängerung der äußeren Mole um 1,5 km, den Bau einer neuen südlichen Mole in einer Länge von 3 km, das Ausbaggern der Hafenbecken und der Hafeneinfahrt sowie die Rückgewinnung einer Fläche von 25 ha, auf der eine Flüssigerdgasanlage errichtet wird. Ebenfalls durch künstlichen Landaufbau werden weitere 20 ha Fläche für den Transport metallurgischer Güter in Muello Norte gewonnen.


Les domaines d'activité des deux entreprises étaient, d'une part, la sidérurgie, la métallurgie des métaux non-ferreux, l'organisation industrielle en général, la manutention et le traitement des matériaux, les installations et systèmes d'aménagement du territoire et les services environnementaux (ITALPLANTI) et, d'autre part, les services de consultation, le génie, l'entretien de travaux publics, la construction d'infrastructures urbaines et les services de gestion (ITALSTAT).

Die Tätigkeitsbereiche der beiden Unternehmen waren Stahlherstellung, NE-Metallurgie, Industrieanlagenbau, Materialhandling und -verarbeitung, Anlagen und Systeme für Raumplanung und Umweltschutz (ITALPLANTI) bzw. Beratungsdienste, Engineering, Instandhaltung öffentlicher Anlagen, Bau städtischer Infrastrukturen und Management-Dienste (ITALSTAT).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

préparateur de travaux en métallurgie ->

Date index: 2022-04-07
w