Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ouvrière d'atelier de séchage du tabac
Préposé au séchage du tabac
Préposé au sécheur
Séchoir à tabac
Unité de séchage du tabac

Übersetzung für "préposé au séchage du tabac " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
préposé au séchage du tabac | préposé au sécheur | ouvrier d'atelier de séchage du tabac/ouvrière d'atelier de séchage du tabac | ouvrière d'atelier de séchage du tabac

Mitarbeiterin im Tabaktrockungsraum | Tabaktrockenraummitarbeiter | Mitarbeiter im Trocknungsraum/Mitarbeiterin im Trocknungsraum | Tabaktrocknungsraummitarbeiterin


séchoir à tabac | unité de séchage du tabac

Einheit zur Tabaktrocknung | Trocknungsanlage für Tabak


appliquer différentes méthodes de séchage de feuilles de tabac

unterschiedliche Verfahren der Trocknung von Tabakblättern durchführen


appliquer des méthodes de séchage à l’air pour le tabac

Lufttrocknungsmethoden für Tabak durchführen | Lufttrocknungsverfahren für Tabak durchführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les États membres n’interdisent pas le recours aux additifs essentiels à la fabrication de produits du tabac, par exemple le sucre destiné à remplacer le sucre perdu au cours du processus de séchage, dès lors que ces additifs ne confèrent pas au produit un arôme caractérisant et qu’ils n’augmentent pas de manière significative ou mesurable la toxicité des produits du tabac, l’effet de dépendance qu’ils exercent ou leurs propriétés CMR.

Die Mitgliedstaaten dürfen die Verwendung von Zusatzstoffen nicht verbieten, die für die Herstellung von Tabakerzeugnissen wesentlich sind, beispielsweise von Zucker als Ersatz für Zucker, der während des Trocknungsprozesses verlorengeht, sofern diese Zusatzstoffe nicht zu einem Erzeugnis mit einem charakteristischen Aroma führen und das Suchtpotenzial, die Toxizität oder die CMR-Eigenschaften des Tabakerzeugnisses nicht auf signifikante oder messbare Weise erhöhen.


Les États membres n'interdisent pas le recours aux additifs essentiels à la fabrication de produits du tabac, par exemple le sucre destiné à remplacer le sucre perdu au cours du processus de séchage , dès lors que ces additifs ne confèrent pas au produit un arôme caractérisant et qu'ils n'augmentent pas de manière significative ou mesurable la toxicité des produits du tabac, l'effet de dépendance qu'ils exercent ou leurs propriétés CMR.

Die Mitgliedstaaten dürfen die Verwendung von Zusatzstoffen nicht verbieten, die für die Herstellung von Tabakerzeugnissen wesentlich sind, beispielsweise von Zucker als Ersatz für Zucker, der während des Trocknungsprozesses verlorengeht, sofern diese Zusatzstoffe nicht zu einem Erzeugnis mit einem charakteristischen Aroma führen und das Suchtpotenzial, die Toxizität oder die CMR-Eigenschaften des Tabakerzeugnisses nicht auf signifikante oder messbare Weise erhöhen .


Les additifs nécessaires à la fabrication des produits du tabac, comme le sucre remplaçant celui qui se perd au cours du processus de séchage, peuvent être encore utilisés.

Bestimmte Zusatzstoffe, die für die Herstellung von Tabakerzeugnissen notwendig sind, etwa Zucker als Ersatz für während des Trocknungsprozesses verlorengegangenen Zucker, dürfen weiterhin verwendet werden.


" § 5 bis. En cas de destruction accidentelle d'un bâtiment de stockage ou de séchage du tabac, seul est reconnu comme tel tout événement survenu en 1999 ou au cours de la période de référence ayant entraîné la destruction d'un bâtiment destiné aux usages précités et ayant eu un effet négatif important sur l'obtention des aides au secteur du tabac durant la période de référence.

" § 5 bis. Im Falle einer unfallbedingten Zerstörung eines Gebäudes für die Lagerung und das Trocknen des Tabaks wird nur das Ereignis berücksichtigt, das im Jahre 1999 oder im Laufe des Referenzzeitraums stattgefunden hat und das die Zerstörung eines zu den oben angeführten Zwecken dienenden Gebäudes zur Folge hatte und umfangreiche negative Auswirkungen auf den Erhalt von Beihilfen für den Tabak während des Referenzzeitraums hatte, als derartiges Ereignis anerkannt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- la destruction accidentelle de bâtiment de stockage ou de séchage du tabac;

- die unfallbedingte Zerstörung von Gebäuden für die Lagerung und das Trocknen des Tabaks;


- pour les demandes introduites en 2006, les investissements considérés concernent la construction, la rénovation et l'achat de bâtiments de séchage dans le secteur du tabac;

" - Für die 2006 eingereichten Anträge, betreffen die berücksichtigten Investitionen den Bau, die Sanierung und den Ankauf von Gebäuden für das Trocknen des Tabaks;


a ter) reconversion de la production de tabac vers des variétés et techniques de culture moins nocives pour la santé humaine, plus adaptées aux conditions du marché et plus respectueuses de l'environnement, à travers notamment la culture et l'utilisation de nouvelles variétés, le développement de méthodes appropriées de culture et de séchage, l'analyse des incidences de la production sur l'environnement et la réduction de ses effets négatifs; la création et le développement d'emplois de substitution du tabac brut; des études sur les ...[+++]

ab) Ausrichtung der Tabakerzeugung auf weniger gesundheitsschädliche, besser den Marktbedingungen angepasste und umweltschonendere Sorten und Anbauverfahren, insbesondere durch Zucht und Einsatz neuer Sorten, Entwicklung geeigneter Anbau- und Trocknungsmethoden, Analyse der Auswirkungen der Produktion auf die Umwelt und Verringerung der schädlichen Auswirkungen; Erforschung und Entwicklung alternativer Verwendungen für Rohtabak; Studien über die Möglichkeiten der Umstellung des Tabakanbaus auf andere Kulturen oder Tätigkeiten.


a bis) le renforcement de la recherche agronomique en vue d'encourager l'orientation de la production du tabac vers des variétés et des méthodes de culture et de séchage moins nocives pour la santé humaine, plus adaptées aux conditions du marché et plus respectueuses de l'environnement, ainsi que la création d'emplois de substitution du tabac brut;

aa) Stärkung der landwirtschaftlichen Forschung im Sinne der Begünstigung der Ausrichtung der Erzeugung von Tabak auf Sorten und Anbau- und Trocknungsmethoden, die für die menschliche Gesundheit weniger schädlich, den Marktbedingungen besser angepasst und umweltschonender sind, sowie Entwicklung anderer Verwendungsmöglichkeiten des Rohtabaks;


(a) ter reconversion de la production de tabac vers des variétés et techniques de culture moins nocives pour la santé humaine, plus adaptées aux conditions du marché et plus respectueuses de l'environnement, à travers notamment la création et le développement de nouvelles variétés, de méthodes appropriées de culture et de séchage, l'analyse des incidences de la production sur l'environnement et la réduction de ses effets négatifs; la création et le développement d'emplois de substitution du tabac brut, des études sur les possibilités ...[+++]

aa) Ausrichtung der Tabakerzeugung auf weniger gesundheitsschädliche, besser den Marktbedingungen angepasste und umweltschonendere Sorten und Anbauverfahren, insbesondere durch Zucht und den verstärkten Einsatz neuer Sorten, Entwicklung geeigneter Anbau- und Trocknungsverfahren, Analyse der Auswirkungen der Produktion auf die Umwelt und Verringerung der schädlichen Auswirkungen; Erforschung nach und Entwicklung von alternativen Verwendungen für Rohtabak; Studien über die Möglichkeiten der Umstellung des Tabakanbaus auf andere Kulturen oder Tätigkeiten.


considérant que la mise en oeuvre des mesures d'intervention communautaires exige la prise en charge du tabac par les organismes d'intervention à des conditions qui tiennent compte notamment des différences régionales des méthodes de culture et de séchage des diverses variétés de tabac ; qu'il y a lieu, par conséquent, de limiter le choix du centre d'intervention à ceux qui sont les plus proches du lieu de production ou de première transformation, étant donné que ceux-ci répondent en général aux conditions précitées;

Die Anwendung gemeinschaftlicher Interventionsmaßnahmen erfordert, daß die Interventionsstellen den Tabak zu Bedingungen übernehmen, die insbesondere den regionalen Unterschieden der Anbauund Trocknungsverfahren bei den einzelnen Tabaksorten Rechnung tragen ; die Wahl des Interventionsortes ist demnach auf die dem Ort der Erzeugung oder der ersten Bearbeitung am nächsten gelegenen Orte zu beschränken, da diese im allgemeinen den genannten Bedingungen genügen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

préposé au séchage du tabac ->

Date index: 2020-12-15
w