Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Présidente de l'assemblée de la paroisse
Présidente de l'assemblée de la paroisse
Présidente de l'assemblée générale de la paroisse
Présidente de l'assemblée générale de la paroisse
Présidente de l'association paroissiale
Présidente de l'association paroissiale
Présidente de la commune ecclésiastique
Présidente de la commune ecclésiastique
Présidente de la société paroissiale
Présidente de la société paroissiale
Présidente de paroisse
Présidente de paroisse
Présidente du comité de paroisse
Présidente du comité de paroisse
Présidente du conseil de gestion
Présidente du conseil de gestion
Présidente du conseil de paroisse
Présidente du conseil de paroisse
Vice-présidente de la commune ecclésiastique
Vice-présidente de la commune ecclésiastique
Vice-présidente de paroisse
Vice-présidente de paroisse
Vice-présidente du comité de paroisse
Vice-présidente du comité de paroisse
Vice-présidente du conseil de gestion
Vice-présidente du conseil de gestion
Vice-présidente du conseil de paroisse
Vice-présidente du conseil de paroisse

Übersetzung für "présidente de la commune ecclésiastique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
présidente de la commune ecclésiastique | présidente de paroisse | présidente du comité de paroisse | présidente du conseil de gestion | présidente du conseil de paroisse

Kapellgemeindepräsidentin | Kirchenratspräsidentin | Kirchenverwaltungsratspräsidentin | Kirchgemeindepräsidentin | Kirchmeierin | Pfarreipräsidentin | Pfarreiratspräsidentin | Präsidentin der Kirchenpflege | Präsidentin der Kirchgemeinde | Präsidentin des Kirchenrates | Präsidentin des Kirchenverwaltungsrates | Präsidentin des Kirchgemeinderates | Präsidentin des Pfarreirates


vice-présidente de la commune ecclésiastique | vice-présidente de paroisse | vice-présidente du comité de paroisse | vice-présidente du conseil de gestion | vice-présidente du conseil de paroisse

Vizekirchgemeindepräsidentin | Vizepräsidentin der Kapellgemeinde | Vizepräsidentin der Kirchenpflege | Vizepräsidentin der Kirchgemeinde | Vizepräsidentin des Kirchenrates | Vizepräsidentin des Kirchenstandes | Vizepräsidentin des Kirchenverwaltungsrates | Vizepräsidentin des Kirchgemeinderates | Vizepräsidentin des Pfarreirates


vice-présidente du conseil de paroisse (1) | vice-présidente de paroisse (2) | vice-présidente du comité de paroisse (3) | vice-présidente de la commune ecclésiastique (4) | vice-présidente du conseil de gestion (5)

Vizepräsidentin der Kirchgemeinde (1) | Vizepräsidentin des Kirchenrates (2) | Vizepräsidentin des Kirchgemeinderates (3) | Vizepräsidentin der Kapellgemeinde (4) | Vizepräsidentin der Kirchenpflege (5) | Vizepräsidentin des Pfarreirates (6) | Vizekirchgemeindepräsidentin (7) | Vizepräsidentin des Kirchenstandes (8) | Vizepräsidentin des Kirchenverwaltungsrates (9)


présidente du conseil de paroisse (1) | présidente de paroisse (2) | présidente du comité de paroisse (3) | présidente de la commune ecclésiastique (4) | présidente du conseil de gestion (5)

Kirchgemeindepräsidentin (1) | Kirchenratspräsidentin (2) | Präsidentin des Kirchenrates (3) | Präsidentin des Kirchgemeinderates (4) | Präsidentin der Kirchenpflege (5) | Kirchmeierin (6) | Kapellgemeindepräsidentin (7) | Pfarreipräsidentin (8) | Präsidentin des Pfarreirates (9) | Pfarreiratspräsidentin (10) | Präsidentin der Kirchgemeinde (11) | Kirchenverwaltungsratspräsidentin (12) | Präsidentin des Kirchenverwaltungsrates (13)


présidente de l'assemblée de la paroisse (1) | présidente de paroisse (2) | présidente de l'assemblée générale de la paroisse (3) | présidente de l'association paroissiale (4) | présidente de la société paroissiale (5) | présidente de l'assemblée de la commune ecclésiastique (6) | présidente du conseil de paroisse (7)

Kirchgemeindepräsidentin (1) | Kirchenratspräsidentin (2) | Präsidentin der Kirchgemeindeversammlung (3) | Präsidentin der Kirchenpflege (4) | Präsidentin des Kirchenrates (5) | Kirchmeierin (6) | Kapellgemeindepräsidentin (7) | Pfarreipräsidentin (8) | Präsidentin des Pfarreirates (9) | Pfarreiratspräsidentin (10) | Präsidentin der Kirchgemeinde (11) | Kirchenverwaltungsratspräsidentin (12) | Präsidentin des Kirchenverwaltungsrates (13)


présidente de la société paroissiale | présidente de l'assemblée de la commune ecclésiastique | présidente de l'assemblée de la paroisse | présidente de l'assemblée générale de la paroisse | présidente de l'association paroissiale | présidente de paroisse | présidente du conseil de paroisse

Kapellgemeindepräsidentin | Kirchenratspräsidentin | Kirchenverwaltungsratspräsidentin | Kirchgemeindepräsidentin | Kirchmeierin | Pfarreipräsidentin | Pfarreiratspräsidentin | Präsidentin der Kirchenpflege | Präsidentin der Kirchgemeinde | Präsidentin der Kirchgemeindeversammlung | Präsidentin des Kirchenrates | Präsidentin des Kirchenverwaltungsrates | Präsidentin des Pfarreirates
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les coûts communs des missions civiles de la PSDC sont financés sur le budget de la politique étrangère et de sécurité commune, qui est géré par le service des instruments de politique étrangère de la Commission, sous la responsabilité de la haute représentante/vice-présidente.

Die gemeinsamen Kosten von zivilen GSVP-Missionen werden aus den Mitteln für die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik finanziert, die unter der Verantwortung der Hohen Vertreterin/Vizepräsidentin vom Dienst für außenpolitische Instrumente der Kommission verwaltet werden.


Allocution de clôture (EN) de la haute représentante/vice-présidente Federica Mogherini lors de la séance de clôture de la conférence de Bruxelles sur l'Afghanistan Intervention (EN) de la haute représentante/vice-présidente Federica Mogherini lors de la conférence de presse commune organisée, à la fin de la conférence de Bruxelles sur l'Afghanistan, avec le président afghan Ashraf Ghani Discours d'ouverture (EN) de la haute représent ...[+++]

Schlussbemerkungen (EN) der Hohen Vertreterin/Vizepräsidentin der Kommission Federica Mogherini auf der Abschlusssitzung der Brüsseler Konferenz zu Afghanistan Ausführungen (EN) der Hohen Vertreterin/Vizepräsidentin, Federica Mogherini, auf der gemeinsamen Pressekonferenz mit dem afghanischen Präsidenten Ashraf Ghani am Ende der Konferenz Eröffnungsrede (EN) der Hohen Vertreterin/Vizepräsidentin Federica Mogherini


Cette réflexion sera menée dans le contexte plus large du réexamen stratégique entrepris par la Haute représentante/vice-présidente afin d'évaluer les répercussions des changements survenus sur la scène internationale, ainsi que dans celui du réexamen prochain de la politique européenne de voisinage qui visera également à la formulation de propositions en partenariat étroit avec nos voisins en vue d'une coopération mieux ciblée sur les questions d'intérêt commun, dont les migrations.

Diese Überlegungen sollen in der strategischen Überprüfung vertieft werden, die die Hohe Vertreterin/Vizepräsidentin der Kommission zur Bewertung der Auswirkungen der Veränderungen im globalen Umfeld eingeleitet hat, sowie bei der anstehenden Überprüfung der Europäischen Nachbarschaftspolitik, bei der es darum geht, in enger Partnerschaft mit unseren Nachbarn Vorschläge für eine gezieltere Zusammenarbeit in Fragen von gemeinsamem Interesse, wie der Migration, zu erarbeiten.


La Haute représentante/Vice-présidente (HR/VP) a déjà présenté des possibilités d'opérations relevant de lapolitique de sécurité et de défense commune (PSDC) qui permettront de systématiquement repérer, capturer et détruire les embarcations utilisées par les passeurs.

Die Hohe Vertreterin/Vizepräsidentin hat bereits Optionen für mögliche Operationen im Rahmen der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GSVP) aufgezeigt, um Schleuserschiffe systematisch aufzuspüren, aufzubringen und zu vernichten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Les articles 156 et 160 de la Nouvelle Loi communale, combinés avec les articles 1 et 6 de la loi du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, en cas de nomination à titre définitif, les services civils rendus en qualité d'agent temporaire aux communes, aux établissements qui en dépendent, aux associations de communes, ainsi que les services rendus par les commissaires de brigade et par les receveurs régionaux, sont pris en considération pour établir ...[+++]

« Verstoßen die Artikel 156 und 160 des Neuen Gemeindegesetzes in Verbindung mit den Artikeln 1 und 6 des Gesetzes vom 21. Juli 1844 über die Zivil- und Kirchenpensionen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem bei einer definitiven Ernennung die als zeitweilige Bedienstete bei den Gemeinden, bei den von ihnen abhängenden Einrichtungen und bei den Gemeindevereinigungen geleisteten Zivildienste sowie die Dienste, die von den Brigadekommissaren und den Bezirkseinnehmern geleistet wurden, zur Festlegung des Anspruchs auf Pension der Betreffenden und deren Anspruchsberechtigten berücksichtigt werden, während Leistungen im Rahmen de ...[+++]


Ladite directive couvrait également les biens culturels classés «trésors nationaux» et faisant partie intégrante des collections publiques ou des inventaires des institutions ecclésiastiques sans entrer dans ces catégories communes.

Diese Richtlinie erfasste auch Kulturgüter, die als nationales Kulturgut eingestuft wurden und zu öffentlichen Sammlungen gehören oder im Bestandsverzeichnis kirchlicher Einrichtungen aufgeführt sind und nicht unter diese gemeinsamen Kategorien fallen.


Ladite directive couvrait également les biens culturels classés «trésors nationaux» et faisant partie intégrante des collections publiques ou des inventaires des institutions ecclésiastiques sans entrer dans ces catégories communes.

Diese Richtlinie erfasste auch Kulturgüter, die als nationales Kulturgut eingestuft wurden und zu öffentlichen Sammlungen gehören oder im Bestandsverzeichnis kirchlicher Einrichtungen aufgeführt sind und nicht unter diese gemeinsamen Kategorien fallen.


« Les articles 156 et 160 de la Nouvelle Loi communale, combinés avec les articles 1 et 6 de la loi du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, en cas de nomination à titre définitif, les services civils rendus en qualité d'agent temporaire aux communes, aux établissements qui en dépendent, aux associations de communes, ainsi que les services rendus par les commissaires de brigade et par les receveurs régionaux, sont pris en considération pour établir ...[+++]

« Verstoßen die Artikel 156 und 160 des Neuen Gemeindegesetzes in Verbindung mit den Artikeln 1 und 6 des Gesetzes vom 21hhhhqJuli 1844 über die Zivil- und Kirchenpensionen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem bei einer definitiven Ernennung die als zeitweilige Bedienstete bei den Gemeinden, bei den von ihnen abhängenden Einrichtungen und bei den Gemeindevereinigungen geleisteten Zivildienste sowie die Dienste, die von den Brigadekommissaren und den Bezirkseinnehmern geleistet wurden, zur Festlegung des Anspruchs auf Pension der Betreffenden und deren Anspruchsberechtigten berücksichtigt werden, während Leistungen im Rahmen ...[+++]


Toutefois, la mesure ne peut s'apprécier indépendamment de l'ensemble des dispositions qui régissent le mode de calcul de la pension pour la fonction accessoire et en particulier de l'article 8, § 1, de la loi générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques et l'article 14 de l'arrêté royal du 26 décembre 1938 relatif au régime des pensions du personnel communal.

Die Beurteilung der Massnahme kann jedoch nicht unabhängig von der Gesamtheit der Bestimmungen gesehen werden, die die Berechnungsweise der Pensionen für das Nebenamt regeln, insbesondere Artikel 8 § 1 des allgemeinen Gesetzes vom 21. Juli 1844 über die Zivil- und Kirchenpensionen sowie Artikel 14 des königlichen Erlasses vom 26. Dezember 1938 über die Pensionsregelung des Gemeindepersonals.


considérant que la présente directive devrait également couvrir les objets culturels classés trésors nationaux et qui forment partie intégrante des collections publiques ou des inventaires des institutions ecclésiastiques, mais qui n'entrent pas dans ces catégories communes;

Diese Richtlinie sollte auch Kulturgüter erfassen, die als nationales Kulturgut eingestuft wurden und zu öffentlichen Sammlungen gehören oder im Bestandsverzeichnis kirchlicher Einrichtungen aufgeführt sind, jedoch nicht unter die gemeinsamen Kategorien von Kulturgütern fallen.


w