Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
DOM français
DOM-ROM
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Français
Langue française
Le français
Orstom
PTOM
PTOM
PTOM français
Pays et territoires d'outre-mer
Pays et territoires français d'outre-mer
Professeur de français
Professeure de français
ROM français
Région française d'outre-mer
Territoires d'outre-mer de la République française

Übersetzung für "ptom français " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

Französische Übersee-Körperschaft [ Gebietskörperschaften der Französischen Republik | Überseeterritorien der Französischen Republik | ÜLG Frankreich | ÜLG Frankreichs ]


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

Lehrerin für Erwachsenenalphabetisierung | Lehrer für Erwachsenenalphabetisierung | Lehrkraft für Erwachsenenalphabetisierung


pays et territoires d'outre-mer [ PTOM ]

überseeische Länder und Gebiete [ überseeische Länder und Hoheitsgebiete | ÜLG ]


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

Französisches Übersee-Departement und Region [ Französisches Überseeisches Department | ÜD Frankreichs ]


professeur de français | professeure de français

Französischlehrer | Französischlehrerin


français | langue française | le français

das Französische | Französisch | französische Sprache


Institut français de recherche agronomique pour le développement en coopération | Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération | Office de la recherche scientifique et technique d'outre-mer | Office de recherche scientifique et technique outre-mer | Orstom [Abbr.]

Institut für wissenschaftliche Forschung bei der Entwicklungszusammenarbeit


connaissances du français français parlé et écrit connaissances du français parlé mündliche Französischkenntnisse Vgl.: Ausdruck

Französischkenntnisse


professeur de français | professeure de français

Französischlehrer | Französischlehrerin


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. se félicite de l'attention particulière portée par la BEI au changement climatique, notamment aux énergies renouvelables et en particulier aux deux projets financés à hauteur de 15 millions d'euros dans les PTOM français du Pacifique; invite la BEI à faire de l'accès universel à l'énergie le centre de son engagement dans le secteur de l'énergie, en soutenant des projets décentralisés locaux et hors-réseau, notamment dans les zones rurales; invite la BEI à supprimer progressivement les projets susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement, tels que les grands barrages, le piégeage et le stockage du carbone, ainsi q ...[+++]

4. begrüßt es, dass die EIB den Schwerpunkt auf den Klimawandel und insbesondere erneuerbare Energien sowie auf die beiden mit 15 Millionen Euro finanzierten Projekte in den französischen Überseegebieten im Pazifik gelegt hat; fordert die EIB auf, den universellen Zugang zu Energie zum Kernpunkt ihres Engagements im Energiesektor zu machen und dabei auch kleine Versorgungsprojekte und netzunabhängige Projekte – insbesondere in ländlichen Gebieten – zu fördern; fordert die EIB auf, Projekte auslaufen zu lassen, die voraussichtlich erhebliche Auswirkungen auf die Umwelt haben, wie etwa große Staudämme, die Abscheidung und Speicherung von ...[+++]


L’anglais est une langue officielle dans tous les pays ACP du Pacifique actuels mis à part Timor Leste, où le portugais est une langue officielle, alors que le français est parlé à Vanuatu et dans les PTOM français. Le fait que de si nombreux insulaires du Pacifique parlent des langues européennes facilite les échanges et la compréhension entre les deux régions.

Englisch ist Amtsprache in allen pazifischen AKP-Staaten bis auf Timor-Leste, das Portugiesisch als Amtsprache hat. Auf Vanuatu und in den französischen ÜLG wird Französisch gesprochen. Die Tatsache, dass so viele Einwohner der Pazifik-Inseln europäische Sprachen beherrschen, erleichtert den Austausch und die Verständigung zwischen den beiden Regionen.


En vertu de leur statut d’autonomie, les PTOM français manifestent un intérêt de plus en plus prononcé pour une coopération régionale du Pacifique dès lors qu’ils renforcent leurs contacts avec leurs voisins et leur région.

Im Rahmen der ihnen gewährten Autonomie zeigen die französischen ÜLG ein zunehmendes Interesse an einer verstärkten regionalen Zusammenarbeit und bauen ihre Kontakte zu ihren Nachbarn und den anderen Ländern der Region aus.


6. se félicite de la participation envisagée des départements français d'outre-mer présents dans la zone (la Guadeloupe, la Guyane française et la Martinique) et des autres pays et territoires d'outre-mer caribéens (PTOM) au futur dialogue politique; partage néanmoins sur ce point l'avis des États caribéens selon lequel les modalités de cette participation doivent encore être négociées avec les États qui ont signé l'accord sur la méthodologie du dialogue politique dans le cadre de l'accord de Cotonou ;

6. begrüßt die geplante Einbindung der zu der Region gehörenden französischen Übersee-Departements (Guadeloupe, Französisch-Guyana und Martinique) und der karibischen überseeischen Länder und Gebiete (ÜLG) in den künftigen politischen Dialog; unterstützt dabei jedoch die Auffassung der karibischen Staaten, dass die Modalitäten dieser Einbeziehung erst noch mit jenen Staaten verhandelt werden müssen, die im Rahmen des Cotonou-Abkommens die Vereinbarung zur Methodologie des politischen Dialogs unterzeichnet haben;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. se félicite de la participation envisagée des départements français d'outre-mer présents dans la zone (la Guadeloupe, la Guyane française et la Martinique) et des autres pays et territoires d'outre-mer caribéens (PTOM) au futur dialogue politique; partage néanmoins sur ce point l'avis des États caribéens selon lequel les modalités de cette participation doivent encore être négociées avec les États qui ont signé l'accord sur la méthodologie du dialogue politique dans le cadre de l'accord de Cotonou ;

6. begrüßt die geplante Einbindung der zu der Region gehörenden französischen Übersee-Departements (Guadeloupe, Französisch-Guyana und Martinique) und der karibischen überseeischen Länder und Gebiete (ÜLG) in den künftigen politischen Dialog; unterstützt dabei jedoch die Auffassung der karibischen Staaten, dass die Modalitäten dieser Einbeziehung erst noch mit jenen Staaten verhandelt werden müssen, die im Rahmen des Cotonou-Abkommens die Vereinbarung zur Methodologie des politischen Dialogs unterzeichnet haben;


6. se félicite de la participation envisagée des départements français d'outre-mer présents dans la zone (la Guadeloupe, la Guyane française et la Martinique) et des autres pays et territoires d'outre-mer caribéens (PTOM) au futur dialogue politique; partage néanmoins sur ce point l'avis des États caraïbes selon lequel les modalités de cette participation doivent encore être négociées avec les États qui ont signé l'accord sur la méthodologie du dialogue politique dans le cadre de l'Accord de Cotonou;

6. begrüßt die geplante Einbindung der zu der Region gehörenden französischen Übersee-Departements (Guadeloupe, Französisch-Guyana und Martinique) und der karibischen überseeischen Länder und Gebiete (ÜLG) in den künftigen politischen Dialog; unterstützt dabei jedoch die Auffassung der karibischen Staaten, dass die Modalitäten dieser Einbeziehung erst noch mit jenen Staaten verhandelt werden müssen, die im Rahmen des Cotonou-Abkommens die Vereinbarung zur Methodologie des politischen Dialogs unterzeichnet haben;


M. Manuel Marin, Vice-Président de la Commission chargé du développement, a reçu, le 26 mai 1994, une large délégation des représentants des PTOM français conduite par M. Dominique Perben, Ministre français des Départements et Territoires d'Outre-mer. La délégation des PTOM comprenait les élus nationaux (députés et sénateurs) et locaux (Présidents de gouvernement, d'Assemblée territoriale, de Congrès du Territoire ou de Conseil Général, selon le cas) de Mayotte, Nouvelle Calédonie, Polynésie française, Saint- Pierre-et-Miquelon et Wallis-et-Futuna, ainsi que leurs élus socio- professionnels.

Manuel Marin, für die Entwicklung zuständiger Vizepräsident der Kommission, empfing am 26. Mai 1994 eine große Delegation von Vertretern der französischen ÜLG unter der Leitung des französischen Ministers für die Überseegebiete Dominique Perben. Die Delegation der ÜLG bestand aus national oder lokal gewählten Vertretern (Abgeordnete und Senatoren bzw., je nach Fall, Präsidenten des Ministerrats, der Assemblée territoriale, des Congrès du Territoire oder des Conseil général) von Mayotte, Neukaledonien, Französisch-Polynesien, Saint-Pierre und Miquelon und Wallis und Futuna, sowie gewählten Vertretern der Sozialpartner und Wirtschaftsverb ...[+++]


M. Marin a assuré la délégation que, dans l'élaboration de sa proposition au Conseil, la Commission tiendrait pleinement compte des spécificités des PTOM. En effet, le caractère spécifique des PTOM est un acquis : les différences entre PTOM britanniques, hollandais et français, par exemple, sont d'ores et déjà consacrées dans leur association à la l'Union Européenne.

Herr Marin versicherte der Delegation, daß die Kommission bei der Ausarbeitung seines Vorschlages an den Rat den Besonderheiten der ÜLG voll Rechnung tragen wird. Das besondere Merkmal der ÜLG ist ihr Besitzstand: Die Unterschiede zwischen britischen, niederländischen und französischen ÜLG beispielsweise sind künftig in ihrer Assoziierung mit der Europäischen Union sanktioniert.


Cette visite à Bruxelles constitue, dans le cadre du partenariat Commission/Etat membre/PTOM, la phase de consultation des autorités élues des PTOM à la suite du dépôt début mai d'une note du Gouvernement français à la Commission.

Im Rahmen der Partnerschaft Kommission/Mitgliedstaat/ÜLG ist dieser Besuch in Brüssel als Phase zur Anhörung der gewählten ÜLG-Gremien zu sehen, nachdem die französische Regierung Anfang Mai bei der Kommission eine entsprechende Note hinterlegt hat.


La Commission vient de décider d'octroyer une aide d'urgence en faveur des populations du DOM français de la Guadeloupe (Saint-Martin et Saint Barthélémy et Ile principale), de plusieurs PTOM néerlandais (Sint-Maarten, Seba, Sint-Eustatius), de PTOM britanniques (Anguilla, British Virgin Islands, Monserrat) et d'Etats ACP, victimes du passage du cyclone Luis sur la région des Antilles les 6-9 septembre.

Die Kommission hat eine Soforthilfe zugunsten der Bevölkerung der französischen überseeischen Departements Guadeloupe (St. Martin und St. Berthélémy sowie der Hauptinsel), mehrerer niederländischer ÜLG (St. Maarten, Saba, St. Eustatius), britischer ÜLG (Anguilla, Britische Jungferninseln, Montserrat) sowie zugunsten der Bevölkerung von AKP-Staaten beschlossen, die Opfer des Wirbelsturms Luis wurde, der vom 6. bis September die Antillen heimsuchte.


w