13. reconnaît qu'il est nécessaire, à la fois, d'obtenir le respect, par tous les États membres, des trai
tés fondamentaux du régime international de non-prolifération et d'assurer leur application effective; juge légitime l'appel lancé par l'Inde aux États dotés de l'arme nucléaire pour qu'ils négocient le démantèlement complet des armes nucléaires
et rappelle que les puissances nucléaires se sont engagées, à l'article VI du TNP, à poursuivre des négociations sur le désarmement nucléaire, dans le but ultime de délivrer le monde des a
...[+++]rmes nucléaires; souligne cependant que ces engagements pourrraient être sapés à la base par l'Inde et le Pakistan s'ils continuent à refuser d'adhérer au TNP; 13. stellt fest, daß es notwendig ist, daß alle Staaten den grundlegenden Verträgen des globalen Nichtverbreitungssy
stems beitreten und eine wirkungsvolle Durchführung sicherstellen; hält die Forderung Indiens an die Kernwaffenstaaten, über die vollständige Abrüstung der Kernwaffen zu verhandeln, für gerechtfertigt und erinnert daran, daß die Kernwaffenstaaten sich in Artikel VI des NPT verpflichtet haben, Verhandlungen über die nukleare Abrüstung einzuleiten, an deren Ende die Befreiung der Welt von Atomwaffen stehen soll; hebt jedoch hervor, daß diese Verpflichtungen von Indien und Pakistan unterlaufen werden könnten, wenn sie sich w
...[+++]eiterhin weigern, sich an das NPT zu halten;