Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biscuit
Bonbon
Chef de la pâtisserie
Chef de partie pâtisserie
Cheffe de partie pâtisserie
Chocolat
Conducteur de machines de boulangerie-pâtisserie
Conductrice de machines de boulangerie-pâtisserie
Cuire des produits de pâtisserie
Cuire à base de produits de pâtisserie
Cuire à partir de produits de pâtisserie
Cuisinier spécialisé en pâtisserie
Produit de cacao
Produit de chocolat
Produit de confiserie
Produit de pâtisserie
Produits de pâtisserie
Propriétaire d'une boulangerie-pâtisserie
Pâtisserie
Pâtisserie industrielle
Pâtisseries
Vendeur en pâtisserie
Vendeuse en pâtisserie

Übersetzung für "pâtisseries " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


chef de la pâtisserie | cuisinier spécialisé en pâtisserie | chef de partie pâtisserie | cheffe de partie pâtisserie

Patissier | Patissier/Patissière | Patissière


cuire à base de produits de pâtisserie | préparer des produits de pâtisserie par un mode de cuisson | cuire à partir de produits de pâtisserie | cuire des produits de pâtisserie

Gebäckstücke vorbereiten | Torten Kekse und Plunder zubereiten | Backwaren zubereiten | Gebäck zubereiten


préparer des pâtisseries pour des manifestations particulières | élaborer des pâtisseries pour des événements particuliers | préparer des pâtisseries pour des événements particuliers

Backwaren für Sonderveranstaltungen zubereiten | Gebäck für besondere Anlässe herstellen | Gebäck für Sonderveranstaltungen backen und dekorieren | Pasteten herstellen


pâtisserie [ pâtisserie industrielle ]

Konditorei [ Feinbäckerei | Großkonditorei ]


produit de confiserie [ biscuit | bonbon | chocolat | produit de cacao | produit de chocolat | produit de pâtisserie ]

Süßware [ Bonbon | feine Backware | Gebäck | Kakaoerzeugnis | Keks | Konditoreierzeugnis | Schokolade | Schokoladenerzeugnis ]


vendeur en pâtisserie | vendeuse en pâtisserie

Patisserieverkäufer | Patisserieverkäuferin


conducteur de machines de boulangerie-pâtisserie | conductrice de machines de boulangerie-pâtisserie

Rührwerkmaschinenführer | Rührwerkmaschinenführerin


propriétaire d'une boulangerie-pâtisserie | propriétaire d'une boulangerie-pâtisserie

Bäckerei-Konditorei-Inhaber | Bäckerei-Konditorei-Inhaberin


déchets de boulangerie, pâtisserie, confiserie

Abfaelle aus der Herstellung von Back- und Suesswaren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tribunal de commerce d'Eupen Falkenberg, Gerd, né le 5 juillet 1984 à Eupen, domicilié à 4731 Eynatten, rue de Raeren 68, exerçant son commerce sous la dénomination « Falkenberg Boulangerie-Pâtisserie », ayant un premier siège d'exploitation à 4710 Lontzen, rue Mitoyenne 178, et un second siège d'exploitation à 4731 Eynatten, rue de Raeren 68, inscrit à la B.C.E. sous le numéro 0890.771.685, activité principale : boulangerie-pâtisserie,.

Handelsgericht Eupen Falkenberg, Gerd, geboren am 05.07.1984 in Eupen, wohnhaft in 4731 Eynatten, Raerener Strasse 68, eingetragen in der ZUD unter der Nummer 0890.771.685, handelnd unter der Bezeichnung « Falkenberg Boulangerie Pâtisserie », mit einer Niederlassung in 4710 Lontzen, rue Mitoyenne 178 und einer zweiten Niederlassung in 4731 Eynatten, Raerener Strasse 68, Haupttätigkeit : Bäckerei,.


Ne constituent pas un emballage : - les agitateurs; - les couverts jetables; - le papier d'emballage (vendu séparément); - les moules à pâtisserie en papier (vendus vides); - les caissettes à pâtisserie vendues sans pâtisserie.

Gegenstände, die nicht als Verpackung gelten: - Rührstäbe; - Einwegbestecke; - Einpack- und Geschenkpapier (das getrennt verkauft wird); - Papierbackformen für größeres Backwerk (die leer verkauft werden); - Backförmchen für kleineres Backwerk, die ohne Backwerk verkauft werden.


Dans le titre « ANNEXE I » et le sous-titre « EXEMPLES ILLUSTRATIFS DES CRITERES VISES A L'ARTICLE 2, 1° » du même accord, les alinéas suivants sont insérés : « Exemples pour le critère i) Constituent un emballage : -les boîtes pour friandises; - les films recouvrant les boîtiers de disques compacts; - les sachets d'envoi de catalogues et magazines (renfermant un magazine); - les caissettes à pâtisserie vendues avec une pâtisserie; - les rouleaux, tubes et cylindres sur lesquels est enroulé un matériau souple (par exemple, film plastique, aluminium, papier), à l'exception des rouleaux, tubes et cylindres destinés à faire partie d'équ ...[+++]

In Titel " ANHANG I" und Untertitel " ANSCHAUUNGSBEISPIELE DER IN ARTIKEL § 2, 2 ANGEFÜHRTEN KRITERIEN" werden die folgenden Absätze eingefügt: " Beispiele für Kriterium i) Gegenstände, die als Verpackung gelten: - Schachteln für Süßigkeiten; - Klarsichtfolie um CD-Hüllen; - Versandhüllen für Kataloge und Magazine (mit Inhalt); - Backförmchen für kleineres Backwerk, die mit dem Backwerk verkauft werden; - Rollen, Röhren und Zylinder, um die flexibles Material aufgespult ist (z. B. Kunststofffolie, Aluminium, Papier), ausgenommen Rollen, Röhren und Zylinder, die Teile einer Produktionsanlage sind und nicht zur Aufmachung eines Produ ...[+++]


Par jugement du 13/05/2014 le tribunal de commerce d'Eupen a déclaré ouverte la faillite de Monsieur FALKENBERG, Gerd, né le 05/07/1984 à EUPEN, domicilié à 4731 EYNATTEN, Raerener Strasse 68, exerçant son commerce sous la dénomination « FALKENBERG Boulangerie-Pâtisserie », ayant un premier siège d'exploitation à 4710 LONTZEN, rue Mitoyenne 178 et un second siège d'exploitation à 4731 EYNATTEN, Raerener Strasse 68, inscrit à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0890.771.685, pour boulangerie-pâtisserie.

Durch Urteil vom 13/05/2014 hat das Handelsgericht Eupen den Konkurs von Herrn FALKENBERG, Gerd, geboren am 05/07/1984 in EUPEN, wohnhaft 4731 EYNATTEN, Raerener StraSe 68, handelnd unter der Bezeichnung « FALKENBERG Boulangerie Pâtisserie », mit einer Niederlassung in 4710 LONTZEN, rue Mitoyenne 178 und einer zweiten Niederlassung in 4731 EYNATTEN, Raerener StraSe 68, eingetragen in der ZUD unter der Nummer 0890.771.685, Haupttâtigkeit: Bäckerei.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie,

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck


- Mélanges et pâtes pour la préparation des produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie du n° 1905:

– Mischungen und Teig, zum Herstellen von Backwaren der Position 1905:


Produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie, même additionnés de cacao; hosties, cachets vides des types utilisés pour médicaments, pains à cacheter, pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et produits similaires

Backwaren, auch kakaohaltig; Hostien, leere Oblatenkapseln von der für Arzneiwaren verwendeten Art, Siegeloblaten, getrocknete Teigblätter aus Mehl oder Stärke und ähnliche Waren


L'Union européenne et la Géorgie ont conclu un accord visant à la protection mutuelle des indications géographiques couvrant un large éventail de produits agricoles, comme les fromages, les huiles et matières grasses, le pain et les pâtisseries, les fruits, les légumes, les céréales, les viandes fraîches et les produits à base de viande, les poissons frais et les crustacés, les vins, les spiritueux et les bières.

Die Europäische Union und Georgien haben ein Abkommen zum gegenseitigen Schutz geografischer Angaben für viele landwirtschaftliche Erzeugnisse wie Käse, Öle und Fette, Brot und Backwaren, Obst, Gemüse, Getreide, Frischfleisch und Fleischprodukte, frischen Fisch und Meeresfrüchte, Wein, Spirituosen und Bier abgeschlossen.


(12) Les aides à l'écoulement du beurre destiné à la fabrication de produits de pâtisserie et de glaces alimentaires, ainsi qu'à la consommation directe, ont été réduites parallèlement à la réduction du prix d'intervention pour le beurre à compter de 2004. En conséquence, les aides étaient égales à zéro avant que les adjudications soient supprimées en raison de la situation favorable du marché.

(12) Die Absatzbeihilfen für Butter zur Herstellung von Backwaren und Speiseeis und zum Direktverbrauch wurden entsprechend der Senkung des Interventionspreises für Butter ab 2004 reduziert und beliefen sich vor der Aussetzung der Ausschreibungen infolge der günstigen Marktentwicklung auf Null.


Les poursuites devant le juge a quo concernent la vente de sandwiches garnis, activité non soumise à un jour de repos hebdomadaire, dans les mêmes locaux que la vente de produits de boulangerie-pâtisserie, activité soumise à un jour de repos hebdomadaire en vertu de l'arrêté royal du 8 avril 1965 « instaurant le repos hebdomadaire dans les branches commerciales de la boulangerie et de la pâtisserie », pris en application de l'article 1, § 1, de la loi du 22 juin 1960.

Die Verfolgung vor dem vorlegenden Richter betrifft den Verkauf von belegten Brötchen, eine nicht dem wöchentlichen Ruhetag unterliegende Tätigkeit, in denselben Räumen, in denen der Verkauf von Bäckerei- und Konditoreiwaren erfolgt, das heisst eine dem wöchentlichen Ruhetag unterliegende Tätigkeit aufgrund des königlichen Erlasses vom 8. April 1965 « zur Einführung des wöchentlichen Ruhetages in den Handelsbranchen Bäckerei- und Konditoreiwaren », der in Anwendung von Artikel 1 § 1 des Gesetzes vom 22. Juni 1960 ergangen ist.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

pâtisseries ->

Date index: 2022-04-12
w