Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apprentissage d'essai
Date limite
Délai
Délai d'accès
Délai ouvrant droit à
Maître de stage
Maîtresse de stage
Mesure transitoire CE
Préparation à la vie professionnelle
Période d'attente
Période d'entrée
Période d'essai
Période de stage
Période de transition
Période de transition CE
Période en entreprise
Période probatoire
Période transitoire CE
Stage
Stage d'essai
Stage d'information en vue d'un apprentissage
Stage de formation
Stage en entreprise
Stage pratique
Stage probatoire
Stage préprofessionnel
Stages pratiques d'orientation professionnelle
Stagiaire

Übersetzung für "période de stage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




période d'entrée | période d'essai | période probatoire | stage probatoire

Probezeit


période en entreprise | stage en entreprise | stage pratique

Betriebspraktikum | Praktikum


former débutante serait éventuellement formée formation à l'emploi de moyens informatiques modernes période préparatoire après une pér. prép. approfondie, vous serez en mesurede stages de formation après mise au courant et stages de forma

Einführung 2


date limite | délai | délai d'accès | délai ouvrant droit à | période d'attente | stage

Frist


stage de formation [ stage | stage en entreprise | stagiaire ]

Berufspraktikum [ Ausbildungspraktikum | Betriebspraktikum | Praktikant | Praktikum ]


préparation à la vie professionnelle | stages pratiques d'orientation professionnelle | stage d'essai | stage préprofessionnel | apprentissage d'essai | stage d'information en vue d'un apprentissage

Schnupperprogramm/Schnupperlehre


période de transition (UE) [ mesure transitoire CE | période de transition CE | période transitoire CE ]

Übergangszeit (EU) [ EG-Übergangsmaßnahmen | EG-Übergangszeit | Übergangszeit EG ]


maître de stage | maîtresse de stage

Praktikumslehrer | Praktikumslehrerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
21 - Modification de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 Art. 68 - A l'article 347bis de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, inséré par la loi du 30 décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1 est remplacé par ce qui suit : « Les employeurs visés à l'article 335 de la présente loi bénéficient d'une réduction groupe cible pour des travailleurs qui, pendant leur période d'occupation, assurent comme tuteurs le suivi de stages ou sont responsables pour la formation dans le cadre a) d'un contrat d'a ...[+++]

21 - Abänderung des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 Art. 68 - Artikel 347bis des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002, eingefügt durch das Gesetz vom 30. Dezember 2009, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 wird die Wortfolge "von Schülern oder Lehrkräften des technischen und beruflichen Vollzeit- oder dualen Sekundarunterrichts, von Arbeitssuchenden unter sechsundzwanzig Jahren, die an einer in Artikel 27 Nr. 6 des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit erwähnten beruflichen Ausbildung teilnehmen, von Studenten des Weiterbildungsunterrichts unter sechsundzwanzig Jahren und v ...[+++]


Peuvent être prises en compte pour démontrer l'expérience probante visée à l'article 5, alinéa 1 , 3°, l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 janvier 2016 : 1° les périodes de stages visées à l'article 8; 2° les périodes de stages réalisés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté en application du chapitre III de l'arrêté du 18 septembre 2008 portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture.

Folgende Perioden können berücksichtigt werden, um die in Artikel 5 Absatz 1 Ziffer 3 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 28. Januar 2016 erwähnte nachgewiesene Erfahrung zu belegen: 1° die in Artikel 8 angeführten Praktikumszeiträume; 2° die vor dem Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses in Anwendung von Kapitel III des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18. September 2008 zur Durchführung des Dekrets vom 12. Juli 2001 über die berufliche Ausbildung in der Landwirtschaft absolvierten Praktikumszeiträume.


Soutien direct de périodes de stage et d’apprentissage de qualité Offre d’une première expérience professionnelle (stages d’une durée minimale de six mois) Réduction des coûts non salariaux du travail Subventions salariales et aides à l’embauche ciblées et bien conçues Mesures de mobilité pour faire correspondre les compétences et l’emploi Aide à la création d’entreprises pour jeunes entrepreneurs (encadrement et accès au financement) Enseignement et formation professionnels de qualité Programmes de la seconde chance

direkte Unterstützung für qualifizierte Praktika und Lehrstellen Gewährleistung erster Arbeitserfahrungen (mit einer Beschäftigungsdauer von mindestens sechs Monaten) Verringerung der Lohnnebenkosten gezielte und gut konzipierte Lohn- und Einstellungszuschüsse Mobilitätsmaßnahmen mit dem Ziel der Zusammenführung von Fertigkeiten und Arbeitsplätzen Unterstützung junger Unternehmer bei Geschäftsgründungen (Mentoring und Zugang zu Finanzierungsmöglichkeiten) hochwertige berufliche Aus- und Weiterbildung Programme „der zweiten Chance“


Pour solliciter une bourse pour une période d’études ou un stage Erasmus, la première étape consiste à prendre contact, avant la période de mobilité, avec le service des relations internationales de l’établissement d’origine et à remplir un contrat pédagogique (pour les études) ou un contrat de formation (pour les stages).

Der erste Schritt für eine Bewerbung um einen Erasmus-Studienaufenthalt oder ein Erasmus-Praktikum besteht darin, sich an das Akademische Auslandsamt bzw. das Büro für internationale Beziehungen der Heimathochschule zu wenden und vor Beginn des Aufenthalts eine Lernvereinbarung für ein Erasmus-Studium bzw. eine Ausbildungsvereinbarung für ein Erasmus-Praktikum auszufüllen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les étudiants qui sont inscrits dans un établissement d’enseignement supérieur ayant signé une Charte universitaire Erasmus «élargie» peuvent également bénéficier d’une période de placement (stage de formation ou stage pratique) dans une entreprise ou un organisme à l’étranger.

Studierende, die an einer Hochschuleinrichtung mit „erweiterter“ Erasmus-Universitätscharta eingeschrieben sind, können auch einen Arbeitsaufenthalt (bezahltes/unbezahltes Praktikum) in einem Unternehmen oder einer Organisation im Ausland absolvieren.


La première étape de la candidature à une période d’études ou à un stage Erasmus et à une bourse consiste à prendre contact avec le service des relations internationales de l’établissement d’origine et à remplir un contrat pédagogique (pour les études) ou un contrat de formation (pour les stages).

Der erste Schritt für eine Bewerbung um ein Erasmus-Studium oder -Praktikum und ein Stipendium besteht darin, sich an das Akademische Auslandsamt der Heimathochschule zu wenden und eine Lernvereinbarung für ein Erasmus-Studium bzw. eine Ausbildungsvereinbarung für ein Erasmus-Praktikum auszufüllen.


Les candidatures doivent être soumises sept mois avant le début de la période de stage souhaitée via le site Internet du Bureau des stages.

Bewerbungen müssen sieben Monate vor Beginn auf der Website des Praktikantenbüros eingegangen sein.


19 AOUT 1969. - Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui effectue un stage pour pouvoir être nommé à une charge. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la version coordonnée officieuse - au 10 août 2005 - en langue allemande de l'arrêté royal du 19 août 1969 déterminant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui effectue un stage pour pouvoir être nommé à une charge, tel qu'il a été modifié succ ...[+++]

19. AUGUST 1969 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen, unter denen Kinderzulagen gewährt werden zugunsten eines Kindes, das ein Praktikum absolviert, um in ein Amt ernannt werden zu können - Deutsche Übersetzung Der folgende Text bildet die inoffizielle koordinierte deutsche Fassung - zum 10. August 2005 - des Königlichen Erlasses vom 19. August 1969 zur Festlegung der Bedingungen, unter denen Kinderzulagen gewährt werden zugunsten eines Kindes, das ein Praktikum absolviert, um in ein Amt ernannt werden zu können, so wie er nacheinander abgeändert worden ist durch: - den Königlichen Erlass vom 5. Dezember 1983 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 19. August 1969 zur Festlegung der Bedingungen, unter denen Kinderzulagen ...[+++]


- le double de la période de formation manquante, lorsque la période manquante porte sur le cycle d'études postsecondaires et/ou sur un stage professionnel accompli sous l'autorité d'un maître de stage et sanctionné par un examen,

- das Doppelte der fehlenden Ausbildungszeit nicht überschreiten, wenn sich diese auf einen postsekundären Ausbildungsgang und/oder auf ein unter der Aufsicht eines Ausbilders absolviertes und mit einer Prüfung abgeschlossenes Berufspraktikum bezieht,


- ne peut dépasser le double de la période de formation manquante, lorsque la période manquante porte sur le cycle d'études postsecondaires et/ou sur un stage professionnel accompli sous l'autorité d'un maître de stage et sanctionné par un examen,

- das Doppelte der fehlenden Ausbildungszeit nicht überschreiten, wenn sich diese auf ein Studium und/oder auf ein unter der Aufsicht eines Ausbilders absolviertes und mit einer Prüfung abgeschlossenes Berufspraktikum bezieht;


w